Andromache
Euripides
Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.
- Why seek to slay me when I am come on a holy mission? What cause is there why I should die? But of all that throng of bystanders, no man answered him a word, but they set to hurling stones. Then he, though bruised and battered by the showers of missiles from all sides,
- covered[*](Paley considers that this line is probably an interpolation; Nauck regards the next as corrupt.) himself behind his mail and tried to ward off the attack, holding his shield first here, then there, at arm’s length, but all of no avail; for a storm of darts, arrows and javelins, hurtling spits with double points, and butchers’ knives for slaying steers, came flying at his feet;
- and terrible was the war-dance thou hadst then seen thy grandson dance to avoid their marksmanship. At last, when they were hemming him in on all sides, allowing him no breathing space, he left the shelter of the altar, the hearth where victims are placed, and with one bound was on them as on the Trojans of yore;
- and they turned and fled like doves when they see the hawk. Many fell in the confusion; some wounded, and others trodden down by one another along the narrow passages; and in that hushed holy house uprose unholy din
- and echoed back from the rocks. Calm and still my master stood there in his gleaming harness like a flash of light, till from the inmost shrine there came a voice of thrilling horror, stirring the crowd to make a stand. Then fell Achilles’ son,
- smitten through the flank by some Delphian’s biting blade, some fellow that slew him with a host to help; and as he fell, there was not one that did not stab him, or cast a rock and batter his corpse. So his whole body,
- once so fair, was marred with savage wounds. At last they cast the lifeless clay, lying near the altar, forth from the fragrant fane. And we gathered up his remains forthwith and are bringing them to thee,
- old prince, to mourn and weep and honour with a deep-dug tomb.
- This is how that prince who vouchsafeth oracles to others, that judge of what is right for all the world, hath revenged himself on Achilles’ son, remembering his ancient quarrel as a wicked man would.
- How then can he be wise? Exit Messenger. The body of Neoptolemus is carried in on a bier.
- Lo! E’en now our prince is being carried on a bier from Delphi’s land unto his home. Woe for him and his sad fate, and woe for thee, old sire! for this is not the welcome thou wouldst give Achilles’ son,
- the lion’s whelp; thyself too by this sad mischance[*](κύρσας is probably corrupt. Nauck omits it, and marks a lacuna.) dost share his evil lot.