Heracleidae

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.

  1. Here am I, so far as I can be present at all.
Servant (of Hyllus)
  1. Why dost thou lie there? Why that downcast look?
Iolaus
  1. There is come a sorrow on my house, whereby I am distressed.
Servant (of Hyllus)
  1. Arise, lift up thy head.
Iolaus
  1. I am old, and all my strength is gone.
Servant (of Hyllus)
  1. But I come with tidings of great joy for thee.
Iolaus
  1. Who art thou? Where have I met thee? I have no remembrance.
Servant (of Hyllus)
  1. I am a vassal of Hyllus; dost not recognize me now?
Iolaus
  1. Best of friends, art thou come to save us twain from hurt?
Servant (of Hyllus)
  1. Assuredly; and moreover thou art lucky in the present case.
Iolaus
  1. Alcmena, mother of a noble son, to thee I call! come forth, hear this welcome news. For long has anguish caused thee inwardly to waste, wondering if those,
  2. who now are here, would ever come.
Alcmena
  1. What means that shout, that echoes throughout the house? Hath there come yet a herald from Argos, O Iolaus, and is he treating thee with violence? Feeble is any strength of mine; yet thus much let me tell thee, stranger,
  2. never, whilst I live, shalt thou drag them hence. Shouldst thou succeed, no more let me be thought the mother of that hero. And if thou lay a finger on them, thou wilt struggle to thy shame with two aged foes.
Iolaus
  1. Courage, aged dame, fear not; not from Argos
  2. is a herald come, with hostile messages.
Alcmena
  1. Why then didst raise a cry, fear’s harbinger?
Iolaus
  1. I called thee to come to me in front of this temple.
Alcmena
  1. I know not what it means; who is this?
Iolaus
  1. A messenger who says thy grandson cometh hither.