Alcestis

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. I. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1906.

  1. To slay my rightful victim? Why, that is my appointed task.
Apollo
  1. Nay, but to lay thy deadly hand on those who soon would die.
Death
  1. I see thy drift, thy eager plea.
Apollo
  1. Is it then possible that Alcestis should attain old age?
Death
  1. It is not possible; I too, methinks, find a pleasure in my rights.
Apollo
  1. Thou canst not anyhow take more than one life.
Death
  1. When young lives die I reap a higher honour.
Apollo
  1. Should she die old, a sumptuous funeral will she have.
Death
  1. Phoebus, the law thou layest down is all in favour of the rich.
Apollo
  1. What mean’st thou? art so wise, and I never knew it?
Death
  1. Those who have wealth would buy the chance of their dying old.
Apollo
  1. It seems then thou wilt not grant me this favour.
Death
  1. Not I; my customs well thou knowest.
Apollo
  1. That I do, customs men detest and gods abhor.
Death
  1. Thou canst not realise every lawless wish.
Apollo
  1. Mark me, thou shalt have a check for all thy excessive fierceness;
  2. such a hero shall there come to Pheres’ halls, by Eurystheus sent to fetch a team of steeds from the wintry world of Thrace; he, a guest awhile in these halls of Admetus, will wrest this woman from thee by sheer force.
  3. So wilt thou get no thanks from me but yet wilt do this all the same, and earn my hatred too.[*](Dindorf rejects these two lines.)
Death
  1. Thou wilt not gain thy purpose any the more for all thy many words; that woman shall to Hades’ halls go down, I tell thee.
  2. Lo! I am going for her, that with the sword I may begin my rites, for he whose hair this sword doth hallow is sacred to the gods below.