History of the Peloponnesian War

Thucydides

Thucydides. The history of the Peloponnesian War, Volume 1-2. Dale, Henry, translator. London: Heinemann and Henry G. Bohn, 1851-1852.

For of the gods we hold as a matter of opinion, and of men we know as a certainty, that, in obedience to an irresistible instinct, they always maintain dominion, wherever they are the stronger. And we neither enacted this law, nor were the first to carry it out when enacted; but having received it when already in force, and being about to leave it after us to be in force for ever, we only avail ourselves of it; knowing that both you and others, if raised to the same power, would do the same.

And so, with regard to the gods, we are with good reason fearless of defeat. But with regard to your opinion respecting the Lacedaemonians, according to which you trust, that from a sense of shame, forsooth, they will assist you; though we bless your simplicity, we do not admire your folly.

For with respect to themselves, and the institutions of their country, the Lacedaemonians do indeed to a very great extent practise virtue; but with respect to others, though we might descant at length on their conduct towards them, speaking most concisely we should declare, that of all the men we are acquainted with, most evident consider what is agreeable to be honourable, and what is exedient to be just. And yet such a view of things is not in favour of your present unreasonable hopes of safety.

Mel.

But it is on this very ground that we now rely on their sense of interest, and believe that they will not be tray us Melians, who are their colonists, and so lose the confidence of those Greeks who wish them well, while they help those who are hostile to them.

Ath.

Then you do not think that interest is connected with security, whereas justice and honour are practised with danger; a course on which the Lacedaemonians, generally speaking, least of all men venture.

Mel.

Nay, but we are of opinion that they would even incur dangers for our sake, more than usual, and would regard them as less hazardous than [*](ἐς ἄλλους.] Arnold thinks that perhaps παρακινδυνεῦσαι or παραβαλεῖν may be substituted for the kindred substantive κινδύνους, so as to avoid the harsh construction of κινδύνους ἐς ἀλλους, pericula propter alios suscepta, as Scholefield renders it. But there seems no necessity for any such change, if ἐς be taken in the more general sense of relation, which it frequently admits of. Compare 105. 1, τῆς ἀνθρωπείας τῶν μὲν ἐς τὸ θεῖον νομίσεως τῶν δ᾽ ἐς σφᾶς αὐτοὺς βουλήσεως.—The same sense must, I think, be attributed to the genitive τῆς γνώμης in the last clause of the chapter: though Poppo objects to it, and proposes to substitute either the dative or accusative.) in the case of others; in as much as we he near the Peloponnese, for the execution of their measures; while in feeling we are, through our kindred with them, more to be trusted than another party would be.