Historia Ecclesiastica

Theodoret, Bishop of Cyrus

Theodoret, Bishop of Cyrus. Theodoret Kirchengeschichte. Parmentier, Léon, editor. Leipzig: Hinrichs, 1911.

᾿Εγὼ δὲ τὴν μὲν τοῦ πυρείου κατάλυσιν οὐκ εἰς καιρὸν γεγενῆσθαί φημι.

οὐδὲ γὰρ ὁ θεῖος ἀπόστολος, εἰς τὰς Ἀθήνας ἀφικόμενος καὶ [*](11—21 vgl. Synax. 17) [*](* 1—10 Niceph. H. E. XIV 30 — 1—12 Cass. X 29 — 11—S. P. Peeters, Une passion armenienne des SS. Abdas, Hormisdas, Sabin et Benjamin, Analecta Bollandiana 28, 411 f (1909) — 13—S. 343, 9 Theophan. 82, 25. 573, 42. 574, 20 — 13—S. 347, 17 Nicepb. H. Ε. XIV 19—20. Cass. Micbael Syr. VIII —4 S. 15—18) [*](B V N + GS (s) = r AL (y)) [*](1 μ am Rand BVr ι ἱνοκέντιον Ny ι nacb ἄριστον + τὸν B ι 2 Zo- siraus war vor Bonifatius Papst ι καλεστίνοσ B ι 4 ἐν: μ am Rand y 8 ἑνῶσαι αὐτοὺς co B, Cass. wie im Text ι 9 λώβην] λύμην S λοίμην G 11 μα am RandHSS ι ὁ] ὁ τῶν A ι τοὶ 2 — 12 πόλεμον > V ι 12 ἐνθάνδε V ἔνθεν B ἐντεῦεν ry ι 13 ἄβδασ Gj ἄβδας VNS Nie. ἀβδάσ ἀβδαᾶς (mit Varianten: ἀβδάασ Cod. b) Tbeopban. ι nacb πολλοῖς + μὲν B ι 14. 17. 22 πυρεῖον, εῖα, εἰου BVS Nie. πυρίον, ία ίου NGy ι 16 ἄβδαν ἄβδαν BGy ἀβδᾶν VNS | 19 καὶ μέντοι — 20 ἠπείλησε = Nie. Cass. > Vs)

343
τὴν πόλιν κατείδωλον θεασάμενος, τῶν βωμῶν τινα τῶν ὑπ’ ἐκείνων τιμωμένων κατέλυσεν, ἀλλὰ λόγῳ καὶ τὴν ἄγνοιαν ἤλεγξε καὶ τὴν ἀλήθειαν ἔδειξε. τὸ δὲ τὸν καταλυθέντα μὴ ἀνοικοδομῆσαι νεὼν ἀλλὰ τὴν σφαγὴν ἑλέσθαι μᾶλλον ἢ τοῦτο δρᾶσαι, κομιδῇ θαυμάζω καὶ στεφάνων τιμῶμαι· ἴσον γάρ μοι δοκεῖ τοῦ προσκυνῆσαι τὸ πῦρ τὸ τούτῳ τέμενος δείμασθαι.

᾿Εταῦθεν ὁ κλύδων ἀρχὴν ἀρχὴν παγχάλεπά τε καὶ ἄγρια κατὰ τῶν τῆς εὐσεβείας τροφίμων ἐκίνησε κύματα. καὶ τριάκοντα διεληλυθότων ἐνιαυτῶν ἡ ζάκη μεμένηκεν, ὑπὸ τῶν μάγων καθάπερ ὑπό τινων καταιγίδων ῥιπιζομένη. (μάγους δὲ καλοῦσιν οἱ τοὺς τὰ στοιχεῖα θεοποιοῦντας· τὴν δὲ τούτων μυθολογίαν ἐν ἑτέρῳ συγγράμματι δεδηλώκαμεν, ἐν ᾧ τὴν λύσιν ταῖς τούτων πεύσεσι προσηνέγκαμεν).

καὶ Γοροράνης δὲ ὁ ᾿ισδιγέρδου μετὰ τὴν τοῦ πατρὸς τελευτὴν σὺν τῇ βασιλείᾳ καὶ τὸν κατὰ τῆς εὐσεβείας διεδέξατο πόλεμον, καὶ τελευτῶν ἄμφω ταῦτα συνεζευγμένα καταλέλοιπε τῷ παιδί.

Τὰς δὲ τῶν τιμωριῶν ἰδέας καὶ τῶν κολαστηρίων τὰς ἐπινοίας ἃς τοῖς εὐσεβέσι προσήνεγκαν οὐ ῥᾴδιον φράσαι. τῶν μὲν γὰρ τὰς χεῖρας ἀπέδειραν, τῶν δὲ τὰ νῶτα· ἄλλων δὲ τὰς κεφαλὰς ἀπὸ τῶν μετώπων ἐναρξάμενοι μέχρι τοῦ ἰνίου γυμνὰς τῶν δερμάτων εἰργάσαντο.

ἐνίους δὲ καλάμοις ἡμιτόμοις καλύψαντες καὶ τὰς τομὰς τῷ [*](1 Act. 17, 16 — 11/12 vgl. Theodoret. Epist. 82 PG 83, 1265 B — 171S. 344, 10 vgl. Theodoret. Gr. aff. cur. IX 32 S. 229, 6 [Raeder] — —S. S. 344, 10 vgl. Synax. 17, 33. 573, 49 (Copie?) — 21—S. 344, 2 vgl. Delehaye, Les versions des Actes des martyrs persans sous Sapor II, Patrologia orientalis II S. 435, 2) [*](* 13/14 Theophan. 85, 24 — 17—S. 344, 7 Synax. 145, 43) [*](B Y N + GS(s) = r AL (y)) [*](1/2 τῶν ὑπ’ ἐκείνων τιμωένων und λόγῳ Λαὶ τὴν > S ι τῶν ὑπ’ — καὶ τὶν > G ι 2 ἐκείνου A ι vor κατέλυσεν + οὐ B ι διήλεγξεν s ι 3 τὸ δὲ] τὸν δὲ V ι 5 στεφανῶν B, vgl. S. 6, 11; 246, 13 ι τιμοῦμαι B ι 6 τὸ τούτω BV τὸ τὸ ry, eius templum Cass. ι 7 παγχάλεπά] τὰ χαλεπά B πάνυ χαλεπὰ Nie., saevissime Cass. ι 8 nach τριάκοντα + δὲ N ι 9 ἐνιαυτῶν B ἐτῶν Viy, vgl. ἐνιαυτοὺς Nie. ι μεμένηκεν ὑπὸ] μεμενήκει ἧ ὑπὸ B ι 10 ὑπὸ > ι 12 ταῖς > V ι 13 ὁ BV ὁ υἱὸς ry ι 14 κατὰ > B ι 15 συνεζευγμένην B I 17 εἰδέασ BNG ι 19 νῶτα Π Cass. Michael, ψύα Synax. 145, 44; ὦτα Synax. 17, 33; 573, 50 ι 20 ἐναρξάμενοι B ἀρξόμενοι Vry ι τοῦ ἰνίου B usqiie adcervices cervices Cass. τῶν πωγώνων Vy ἐς πώγωνας Nie. τῶν πωγωνίων r τῶν γενείων Synax., vgl, a capite ad peetiis armenisch ι 21 καλύψαντες καὶ BVy operientes et Cass. καλύπτοντες καὶ Nie. ἀμείψαντεσ κατὰ r)

344
σώματι προσαρμόσαντες, εἶτα δεσμὰ στεγανὰ ἀπὸ τῆς κεφαλῆς μέχρι τῶν ποδῶν περιθέντες, βίᾳ ἕκαστον τῶν καλάμων ἐξεῖλκον, ἵνα τὸ πελάζον τοῦ δέρματος παρασύροντες πικρὰς τὰς ὀδύνας ἐργάσωνται.

καὶ λάκκους δὲ ὀρύξαντες καὶ τούτους ἀκριβῶς καταχρίσαντες, μυῶν μεγάλων ἀγέλας ἐν τούτοις καθεῖρξαν καὶ τροφὴν αὐτοῖς τοὺς τῆς εὐσεβείας προσέφερον ἀθλητάς, καὶ τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ τοὺς πόδας δεσμοῦντες ὅπως ἀπὸ σφῶν αὐτῶν ἀπελαύνειν τὰ θηρία μὴ δύνωνται.

οἱ δὲ μύες ὑπὸ τοῦ λιμοῦ πιεζόμενοι κατὰ βραχὺ τὰς τῶν ἁγίων προσφέροντες. σάρχας, μακρὰν αὐτοῖς καὶ ἀλγεινὴν τὴν τιμωρίαν προσφέροντες.

καὶ ἄλλας δὲ τούτων χαλεπωτέρας ἐπενόησαν τιμωρίας, τὸν τῆς φύσεως ἀλάστορα καὶ τῆς ἀληθείας πολέμιον διδάσκαλον ἔχοντες. ἀλλ’ οὐκ ἤλεγξαν τῶν ἀθλητῶν τὴν ἀνδρείαν· αὐτόματοι γὰρ ἔτρεχον, τὸν τῆς ἀνωλέθρου ζωῆς πρόξενον λαβεῖν ὀριγνώμενοι θάνατον. δύο δὲ ἢ τριῶν μνησθήσομαι ἵνα διὰ τούτων ἐπιδείξω καὶ τὴν τῶν ἄλλων ἀνδρείαν.

῾Ορμίσδης τις τῶν ἄγαν περιφανῶν παρὰ Πέρσαις ἐτύγχανεν ὥν, ᾿Αχαιμενίδης ἀνήρ, πατέρα ὕπαρχον ἐσχηκώς. τοῦτον Χριστιανὸν εἶναι μεμαθηκὼς ὁ βασιλεὺς ἤγαγέ τε καὶ προσέταξεν ἀρνηθῆναι τὸν σεσωκότα θεόν. ὁ δὲ ἔφη μήτε δίκαια μήτε συμφέροντα προστεταχέναι τὸν βασελέα. »ὁ γάρ τοι παιδευόμενος ῥᾳδίως τοῦ θεοῦ τῶν ὅλων καταφρονεῖν καὶ τοῦτον ἀρνεῖσθαι, ῥᾷον ἂν καὶ βασιλέως καταφρονήσοι·

ἄνθρωπος γὰρ δὴ οὕτος, θνητὴν φύσιν κεκληρωμένος. εἰ δὲ τιμωρίας ἐσχάτης ἄξιος ὁ τὰ σά, ὦ βασιλεῦ, ἀρνούμενος σκῆπτρα, πολλαπλασίων καλάσεων ἀξιώτερος ὁ τὸν τοῦ παντὸς ἀρνούμενος ποιητήν‘, ὁ δὲ βασιλεύς, τὴν τῶν εἰρημένων δέον θαυμάσαι σοφίαν,

[*](* 16—S. 345, 3 Synax. 145, 51)[*](B V [bis 19 σεσω] N + GS s) = r AL (y))[*](1 στεγανὰ = Synax. 145, 45] τε τίνα B, δεσμοῖς τισι στερροτέροις Nie, nicht übersetzt von Cass. ι 2 ἐξήλκον B ι 3 παρασύροντεσ Vry Nie. παρασύραντες B Synax. 145, 46, dimi traltebantiir Cass. ι τἀς BYr Nic. > y ι ἐργάσονται I 4 καταχρήσαντεσ Β ι 4/5 μβῶν μεγάλων Π Cass. μυών καὶ γάλων Synax. 18, 1 573, 53 u. armenisch; ἀγέλας) μυῶν μεγάλας Nie. ι 5 ἐν > Y ι καθήρξαν B ι 7 ἀπὸ σφῶν αὐτῶν ἀπὸ σφῶν YryNic. a se Cass., vgl. S. 299, 10/11; 279, 13 288, 4; 836, 14 u. z. B. Gr. aff. cur. S. 299, 13; 306, 5 [Raeder] ι δύνανται B 8 ὑπὸ] ἀπὸ B ι 11 ἀληθείας] φύσεωσ A ι 14 ὀριγνώμενοι schreibe ich] ὀρεγνώμενοι B ἱμειρόμενοι Vry, vgl. S. 239, 7 ι 17 ἀχαιμενίδησ VN ἀχεμενίδησ sy ἀχαμενίδησ B ι 18 προσέταττεν ἀρνεῖσθαι B ἀρνεῖσθαι ἐκέλευε Nie, imperavit ut negaret Cass., vgl. S. 316, 14 ι 21/22 καταφρονήσει Ny σειεν S σειν G ι 25 δέον vor τὴν τῶν ~ ry)

345
ἐγύμνωσε μὲν καὶ τοῦ πλούτου καὶ τῶν ἀξιωμάτων τὸν γενναιότατον ἀγωνιστήν, γυμνὸν δὲ ἕλκειν τῆς στρατιὰς τὰς καμήλους ἐκέλευσε, διαζώματι χρώμενον μόνῳ.