Isaias

Septuaginta

Septuaginta. The Book of Isaiah According to the Septuagint (Codex Alexandrinus). Ottley, Richard, Rusden, editor. Cambridge: C.J. Clay and Sons, 1904.

14 And against every mountain, and against every high hill,

15 And against every high tower, and against every high wall,

16 And against every ship of the sea, and against every sight of the beauty of ships:

17 And every man shall be humbled. and the uplifting of men shall fall, and the Lord alone shall be uplifted in that day.

18. And all the works of men's hands shall they hide away,

19 Carrying them into the caves, and into the rents of the rocks, and into the holes of the earth, from before the fear of the Lord, and from the glory of his strength, when he ariseth to shatter the earth.

20 In that day shall a man cast out his abominations, the silver and the golden, which he made to worship, to the vain ones and to the bats;

21 To go into the holes of the solid rock, and into the rents of the rocks, from before the face of the Lord, and from the glory of his strength, when he ariseth to shatter the earth. * * * *

[*](10. ‘from before’ lit. ‘from the face of So the Heb. idiom.)[*](17. ‘uplifting’: ‘insolence,’ B.)[*](20. ‘For in that ’ ℵB: ‘which they ’ ℵBQ c. ver. 22 not found in LXX, supplied in some MSS. (Lucianic c.) from Aquila.)
71

III. 1 Now behold, the ruler, the Lord of Hosts, will take away from Judah and from Jerusalem him that is strong and her that is strong, the strength of bread and the strength of water,

2 Giant, and strong man, and man of war, and judge, and prophet, and diviner, and elder,

3 And captain of fifty, and wonderful counsellor, and skilful artificer, and understanding listener,

4 And I will set up youths as their rulers, and mockers shall lord it over them.

5 And the people shall fall together, each against another, and each against his neighbour; the child shall stumble against the elder, the dishonoured against the honourable.

6 For a man shall take hold of his brother, or of his father's kinsman, saying, Thou hast a cloke, be thou our leader, and let my meat be subject to thee.

7 And he shall answer and say in that day, I will not be thy leader; for there is no bread in my house, neither a cloke; I will not be a leader of this people.

8 For Jerusalem is abandoned, and Judah is fallen down; and their tongues (are) with transgression, (they are) disobedient toward the Lord; wherefore now is their glory humbled.

9 And the shame of their face is risen up against them; and they have proclaimed their sin as of Sodom, and made it plain. Woe unto their soul! for they have counselled evil counsel against themselves,

10 Saying, Let us bind the just, for he is of ill service to us: therefore shall they eat the fruit of their works.

11 Woe to the transgressor ἕ evil shall befall him according to the works of his hands.

[*](1. ‘from Judah and from Jer.’ B has order as Heb.; RAQ, and O. (Cyp. Tut. i. 22) against it. as often.)[*](6. ‘meat’: Gr. βρῶμα. Can πτῶμα (cf. viii. 14) be the orig. text? if not, Lxx. have misread the Heb. 6 fin Lit. ‘under thee.’)[*](10. Cf. Wisd. ii. 12. ‘bind’: text in Gk MSS. (and Barnabas) = Heb. ABBREV (doublet of ABBREV, say?) Clem. Alex. and Tertullian have ἄρωμεν (auferamus), let us remove (Heb. ABBREV?), Justin quotes twice with each reading.)
73

12 My people, your exactors glean you, and the tax gatherers shall lord it over you: my people, they that call you happy cause you to err, and confound the path of your feet.