Historia Ecclesiastica

Theodoret, Bishop of Cyrus

Theodoret, Bishop of Cyrus. Theodoret Kirchengeschichte. Parmentier, Léon, editor. Leipzig: Hinrichs, 1911.

δεσμὰ γὰρ ἢν καὶ σίδηρα προ- >φερόμενα· καὶ ἀπ’ ἐξορίας ἐπανελθόντες ἄνθρωποι, καὶ παρὰ τῶν >ἔτι κατεχομένων ἐν ἐξορίαις ἐλθόντες ἤσαν συλλειτουρυοί· συγγενεῖς >καὶ φίλοι δὲ τῶν δι’ αὐτοὺς ἀποθανόντων παρεγένοντο· καὶ τὸ >μέγιστον, ἐπίσκοποι παρῆσαν, ὢν ὁ μὲν τὰ σίδηρα καὶ τὰς πατήνας [*](B A HN (n) + GS (s) = r LF = z Τ) [*](1 εἰσ’ κρίσιν ἐλθεῖν n, Athan. wie im Text ι ἅπερ Am ι ἀπόντων BARL κατ ι Athan. ἀπόντων κατὰ F ἀπόνων Τ, κατὰ hinter ἀπόντων τῶν übergeschrieben Ac ι 2 ταῦτα] πάντα F ι παρόντεσ BA Athan. παρόντων rzT; vgl. Cass.: ut quaeque contra absentes . . . conscripserant, praesentes ostenderent; A: quo ea quae de absentibus . . . seripsertint, haec praesentes convincant; Hil.: ut omnia qiiae de consaeerdotibtts . . . seripserunt, praesentes possent convincere, danach vielleicht κατ’ ἀπόντων, und dann κατ’ αὐτῶν > als alte Variante zu betrachten ι 3 ἀλλὰ κληθέντες οὐκ ἦλθον ~ z ι προείπαμεν F ι 4 καὶ ἐκ τούτων BArzAthan. = Hil. ex hoc Λ κἀν τούτω Τ etiam in hoc Cass. ι 4/5 τὴν συσκευὴν καὶ ἐπιβουλὴν n ι 5 καὶ > s ι 7 ἐπεὶ B ι 8 ἐκεῖνοι AnTAthan. illi Λ Hil. ἐκεῖ BGF εἰκῆ SL illie Cass. ι πόλιν > z ι ἐθέλουσιν A ἐθέλωσιν Αthan. 11 κατὰ BAzT adversus Cass, > r Athan. vgl. Λ: calumniam quam illis ingerebant ι 12 ἀλλὰ καὶ ὅτι ~ n ι τοὺς] τοῖσ BA ι ἐπὶ] ἐν F ι 13/14 προφερόμενα Br Athan. proferebantur Λ proferebant Hil. προσφερόμενα AzT ι 14 καὶ1 Π > Cass. Athan. vgl. Λ: jwoferebantur ab hominibus de exsilio reversis; Hil: proferebant de exsilio retertentes viri ι παρ’ αὐτῶν L ι 15 ἔτι H Athan. //////// Ac adhuc Λ Hil. ἐκεῖ die übr. HSS, nicht übersetzt von Cass., alte Variante ι ἐλθόντες ἦσαν ArzT Athan. ἐπανελθόντες B ι συλειτοιργοῖσ· (οῖσ· aus οι corr. Ac) λειτουργοὶ F ι συγγενεῖς BArzTAthan. + τε übergeschrieben Ac ι 16 φίλοι δὲ Athan. φίλοι ///// A φίλοι die übr. HSS ι ἀποθανόντων] παθόντων F)

105
>προέφερεν ἃ δι’ αὐτοὺς ἐφόρεσεν, οἱ δὲ τὸν ἐκ τῆς διαβολῆς >θάνατον ἐμαρτύραντο.

εἰς τοσοῦτον γὰρ ἔφθασαν ἀπονοίας ὡς καὶ >ἐπίσκοπον ἐπιχειρεῖν ἀνελεῖν· καὶ ἀνεῖλον ἂν εἰ μὴ ἐξέφυγε >χεῖρας αὐτῶν. ἀνέστη γοῦν ὁ συλλειτουρυὸς ἡμῶν ὁ μακαρίτης >δουλος, φεύγων αὐτῶν τὴν διαβολήν· κεκέλευστο γὰρ ἐκ >αὐτῶν ἀποθανεῖν. ἄλλοι δὲ ξιφῶν πληγὰς ἐπεδείκνυντο, >λιμὸν ὑπομεμενηκέναι παρ’ αὐτῶν ἀπωδύροντο.

καὶ ταῦτα οὐχ οἱ >τυχόντες ἐμαρτύρουν ἄνθρωποι, ἀλλ’ ἐκκλησίαι ὅλαι ἦσαν, ὑπὲρ >οἱ ἀπαντήσαντες καὶ πρεσβεύοντες ἐδίδασκον, στρατιώτας >ὄχλους μετὰ ῥοπάλων, δικαστῶν ἀπειλάς, πλαστῶν γραμμάτων >βολάς (ἀνεγνώσθη γὰρ γράμματα τῶν περὶ Θεογόνιον κατὰ τῶν >συλλειτουργῶν ἡμῶν, Ἀθανασίου καὶ Μαρκέλλου καὶ Ἀσκληπᾶ, >καὶ βασιλέας κατ’ αὐτῶν κινήσωσι·

καὶ ταῦτα ἤλεγξαν οἱ γενόμενοι >τότε διάκονοι Θεογονίοτ), πρὸς τούτοις παρθένων γυμνώσεις, >πρησμοὺς ἐκκλησιῶν, φυλακὰς κατὰ τῶν συλλειτουργῶν· καὶ >πάντα δι’ οὐδὲν ἕτερον ἢ διὰ τὴν δυσώνυμον αἵρεσιν τῶν >μανιτῶν. οἱ γὰρ παραιτούμενοι τὴν πρὸς τούτους χειροτονίαν >κοινωνίαν ἀνάγκην εἶχον πειραθῆναι τούτων.

>Ταῦτα τοίνυν συνορῶντες, εἰς στενὸν εἶχον τὰ τῆς προαιρέσεως. >αἰσχυνόμενοι γὰρ ἃ δεδράκασι, διὰ τὸ μὴ δύνασθαι ἔτι ταῦτα >πτεσθαι ἀπήντησαν εἰς τὴν Σάρδεων πόλιν, ἵνα διὰ τῆς >ὑπόνοιαν ὡς μὴ πλημμελήσαντες δόξωσιν ἀποφέρεσθαι.

ἰδόντες οὖν [*](3/4 vgl. 11 Kor. 11, 33) [*](Β Α Η[Η bis 22 εἰδότεσ] N (n) + GS(s) = r LF = z T) [*](1 ἃ] ἅς zTAthan. ι δι’ αὐτῶν Τ ι ἐφόρησεν A ι ἐκ BrzTAthan. ἐπὶ A ι 2 τοσοῦτο B ι 3 ἐπίσκοπον und ἐξέφυγε Π Cass. ἐπισκόπους und ἐξέφυγον Athan. Λ Hil. ι 4 ἀνέστη Π venu Cass. surrexit Λ, ἀπέθανεν Athan. decessit Hil. unrichtig ι 6 ἄλλοι2 BrzTCass. Λ Hil. ἄλλοι δὲ A Athan. ι 7 BAT Cass. Athan. Λ Hil. ἀπωδύραντο rz ι 8 ἀλλ’] ἀλλὰ καὶ z ι 9 καὶ οἱ Α ι ἐδίδασκον ArzTAthan. Cass. Λ Hil. ἐδίδαξαν Β ι 11 θεόγνιον LTAthan. Theognii Cass. Codd. LP ι 12 u. S, 106, 4 ἀσκληπὰ BA ἀσκλήπα Τ ι 13 βασιλέασ AszTAthan. Cass. Λ βασιλέως B βασιλέα nHil. ι 14 θεογ///νίου A θεογνίου LT Theognii Cass. Codd. LP ι 17 οἱ γὰρ — 18 τούτων = Cass. Athan. Λ Hil. > B ι πρὸς τοίτοισ z ι 17/18 χειροτονίαν καὶ κοινωνίαν Λ χειροτονίαν Ar, κοινωνίαν Athan. Hil. und so wohl im Urtext, vgl. 111, 6 ι 19 συνορῶντεσ BrzT Cass. Athan. Λ Hil. προορῶντες A ι εἰς > A ι 20 αἰσχυνόμενοι γάρ Π ᾐσχύνοντο μὲν γὰρ ὁμολογεῖν (und nach διὰ + δὲ) Athan. = Λ erubescentes quidem confiteri Hil. ι ταῦτα rzT Cass. Athan. Hil. τὰ αὐτὰ B > A ι 21 σαρδέων Arz (σάρδεων HFc) σαρδαίων T σερδῶν Athan. Codd. Far. Bas. σαρδικησίωνB Cass. sardicam Λ ι 22 ἰδόντες AzT Cass. Athan. Λ Hil. εἰδόντεσ G εἰδότες BnS)

106
>τοὺς παρ΄ αὐτῶν συκοφαντηθέντας καὶ τοὺς παρ’ αὐτῶν >τοὺς κατηγόρους, τοὺς ἐλέγχους πρὸ ὀφθαλμῶν ἔχοντες, >οὐκ ἐδύναντο κληθέντες, καίτοι τῶν συλλειτουργῶν ἡμῶν >καὶ Μαρκέλλου καὶ Ἀσκληπᾶ πολλῇ τῇ παρρησίᾳ χρωμένων >ἀποδυρομένων καὶ ἐπικειμένων καὶ προκαλουμένων αὐτούς, >ἐπαγγελλομένων μὴ μόνον ἐλέγχειν τὴν συκοφαντίαν ἀλλὰ καὶ >κνύναι ὅσα κατὰ τῶν ἐκκλησιῶν αὐτῶν ἐπλημμέλησαν.

οἱ δὲ τοσούτῳ >φόβῳ τοῦ συνειδότος κατεσχέθησαν ὡς φυγεῖν αὐτούς, καὶ διὰ >φυγῆς τὴν συκοφαντίαν αὐτῶν ἐλέγξαι καὶ ἅπερ ἐπλημμέλησαν >τῶν δρασμῶν ὁμολογῆσαι.

>Εἰ καὶ τὰ μάλιστα οὐ μόνον ἐκ τῶν προτέρων ἀλλὰ καὶ >τούτων ἡ κακοτροπία καὶ ἡ συκοφαντία αὐτῶν δείκνυται, ὅμως >μηδὲ ἐκ τῆς φυγῆς πρόφασίν τινα ἑτέρας κακουργίας >δυνηθῶσιν, ἐσκεψάμεθα κατὰ τὸν τῆς ἀληθείας λόγον τὰ >ἐκείνων δραματουργηθέντα ἐξετάσαι.

καὶ τοῦτο προθέμενοι, εὑρή- >καμεν αὐτοὺς ἐκ τῶ, πραχθέντων συκοφάντας καὶ μηδὲν ἕτερον >ἐπιβουλὴν κατὰ τῶν συλλειτουργῶν ἡμῶν πεποιηκότας. ὃν >ἔλεγον παρὰ Ἀθανασίου πεφονεῦσθαι Ἀρσένιον, οὗτος ζῇ καὶ >τοῖς ζῶσιν ἐξετάζεται. ἀπὸ δὲ τούτου καὶ τὰ περὶ τῶν >θρυληθέντα παρ’ αὐτῶν φαίνεται κλάσματα.