Civil Wars

Appianus of Alexandria

Appianus. The Roman history of Appian of Alexandria, Volume 2: The Civil Wars. White, Horace, translator. New York: The Macmillan Company. London: Macmillan and Co. Ltd. 1899.

Having prevailed so far as to make Italy inaccessible to Pompey, Cæsar went to Spain, where he encountered Petreius and Afranius, Pompey's lieutenants, and was worsted by them at first and afterward had an indecisive engagement with them near the town of Ilerda.[*](The modern Lerida.) He pitched his camp on some high ground and obtained his supplies by means of a bridge across the river Sicoris.[*](The modern Segre.) Suddenly a freshet of melting snow carried away his bridge and cut off a great number of his men on the opposite side. These were destroyed by the forces of Petreius. Cæsar himself, with the rest of his army, suffered very severely from the difficulty of the place, from hunger, from the weather, and from the enemy, his situation being in no wise different from that of a siege. Finally, on the approach of summer, Afranius and Petreius withdrew to the interior of Spain to recruit more soldiers, but Cæsar continually anticipated them, blocked their passage, and prevented their advance. He also surrounded one of their divisions that had been sent forward to capture his camp. They raised their shields over their heads in token of surrender, but Cæsar neither captured nor slaughtered them, but allowed them to go back to Afranius unharmed, after his usual manner of winning the favor of his enemies. Whence it came to pass that there was continual intercourse between the camps and talk of reconciliation among the rank and file.

To Afranius and some of the other officers it now seemed best to abandon Spain to Cæsar, provided they could go unharmed to Pompey. Petreius opposed this and ran through the camp killing those of Cæsar's men whom he found holding communication with his own. He even slew with his own hand one of his officers who tried to restrain him. Moved by these acts of severity on the part of Petreius, the minds of the soldiers were still more attracted to the clemency of Cæsar. Soon afterward Cæsar managed to cut off the enemy's access to water, and Petreius was compelled by necessity to come with Afranius to a conference with Cæsar between the two armies. Here it was agreed that they should abandon Spain to Cæsar, and that he should conduct them unharmed to the other side of the river Varus[*](The modern Var. It rises in the Maritime Alps and empties into the Mediterranean near Nice.) and allow them to proceed thence to Pompey. Arrived at this stream, Cæsar called a meeting of all those who were from Rome or Italy and addressed them as follows: " My enemies (for by still using this term I shall make my meaning clearer to you), I did not destroy those of you who surrendered to me when you had been sent to seize my camp, nor the rest of your army when I had cut you off from water, although Petreius had previously slaughtered those of my men who were intercepted on the other side of the river Sicoris. If there is any gratitude among you for these favors tell them to all of Pompey's soldiers." After speaking thus he dismissed them uninjured, and he appointed Quintus Cassius governor of Spain. So much for the operations of Cæsar.[*](This is a very meagre account of the Ilerda campaign. That of Plutarch is still more so. A detailed narrative of it is given by Cæsar himself (i. 37-87), showing how he manœuvred the enemy into a surrender without coming to a general engagement.)

Attius Varus commanded the Pompeian forces in Africa, and Juba, king of the Mauritanian Numidians, was in alliance with him. Curio sailed from Sicily against them in behalf of Cæsar with two legions, twelve war vessels, and a number of ships of burden. He landed at Utica and put to flight a body of Numidian horse in a small cavalry engagement near that place, and allowed himself to be saluted as Imperator by the soldiers with their arms still in their hands. This title is an honor conferred upon generals by their soldiers, who thus testify that they consider them worthy to be their commanders. In the olden time the generals accepted this honor only for the greatest exploits. At present I understand that the distinction is limited to cases where at least 10,000 of the enemy have been killed. While Curio was crossing from Sicily the inhabitants of Africa thinking that, in emulation of the glory of Scipio, he would establish his quarters near the camp of the latter, poisoned the water in the neighborhood. Their expectation was fulfilled. Curio encamped there and his army immediately fell sick. When they drank the water their eyesight became dim as in a mist, and sleep with torpor ensued, and after that frequent vomiting and spasms of the whole body. For this reason Curio changed his camp to the neighborhood of Utica itself, leading his enfeebled army through an extensive marshy region. But when they received the news of Cæsar's victory in Spain they took courage and put themselves in order of battle in a narrow space along the seashore. Here a severe battle was fought in which Curio lost only one man, while Varus lost 600 killed, besides a still larger number wounded.[*](This story, with its incredible disproportion of loss, is related also by Cæsar (ii. 35), who tells us that Varus had the advantage of position.)

Meantime, while Juba was advancing a false report preceded him, that he had turned back at the river Bagradas, which was not far distant, because his kingdom had been invaded by his neighbors, and that he had left Saburra, his general, with a small force at the river. Curio believed this report and about the third hour of a hot summer day led the greater part of his army against Saburra by a sandy road destitute of water; for even if there were any streams there in winter they were now dried up by the heat of the sun. He found the river in possession of Saburra and of the king himself. Disappointed in his expectation Curio retreated to some hills, oppressed by fatigue, heat, and thirst. When the enemy beheld him in this condition they crossed the river prepared for fight. Curio despised the danger and very imprudently led his enfeebled army down to the plain, where he was surrounded by the Numidian horse. Here for some time he sustained the attack by retiring slowly and drawing his men together into a small space, but being much distressed he retreated again to the hills. Asinius Pollio, at the beginning of the trouble, had retreated with a small force to the camp at Utica lest Varus should make an attack upon it as soon as he should hear the news of the disaster at the river. Curio perished fighting bravely, together with all his men, not one returning to Utica after Pollio. Such was the result of the battle at the river Bagradas. Curio's head was cut off and carried to Juba.

As soon as the news of this disaster reached the camp at Utica, Flamma, the admiral, fled, fleet and all, not taking a single one of the land forces on board, but Pollio rowed out in a small boat to the merchant ships that were lying at anchor near by and besought them to come to the shore and take the army on board. Some of them did so by night. The soldiers came aboard in such crowds that some of the small boats were sunk. Of those who were carried out to sea, and who had money with them, many were thrown overboard by the merchants for the sake of the money. So much for those who put to sea, but similar calamities, while it was still night, befell those who remained on shore. At daybreak they surrendered themselves to Varus, but Juba came up and, having collected them under the walls, put them all to the sword, claiming that they were the remainder of his victory, and paying no attention to the remonstrances of even Varus. Thus the two Roman legions that sailed to Africa with Curio were totally destroyed, together with the cavalry, the light-armed troops, and the servants belonging to the army. Juba, after vaunting his great exploit to Pompey, returned home.

About this time [Gaius] Antonius was defeated in Illyria by Pompey's lieutenant, Octavius, and another army of Cæsar mutinied at Placentia, crying out against their officers for prolonging the war and not paying them the five minæ[*](The silver mina was equal to about $18 of our money.) that Cæsar had promised them as a donative while they were still at Brundusium. When Cæsar heard of this he flew from Massilia to Placentia and coming before the soldiers, who were still in a state of mutiny, addressed them as follows: " You know what kind of speed I use in everything I undertake. This war is not prolonged by us, but by the enemy, who have fled from us. You reaped great advantages from my command in Gaul, and you took an oath to me for the whole of this war and not for a part only; and now you abandon us in the midst of our labors, you revolt against your officers, you propose to give orders to those from whom you are bound to receive orders. Being myself the witness of my liberality to you heretofore I shall now execute the law of our country[*]("The Greek text in several old MSS. at this place reads *petrhi/w| no/mw| which supposes a Petreian law totally unknown in Roman history. Casaubon was the first to perceive that it ought to read patri/w| no/mw| instead of petrhi/w|. Tollius sustained the correction of Casaubon and the MS. of the library of Augsburg and that of Venice, verified by Schweighäuser, have confirmed it." (Combes-Dounous.) The phrase occurs again in Sec. 63 infra.) by decimating the ninth legion, where this mutiny began." Straightway a cry went up from the whole legion, and the officers threw themselves at Cæsar's feet in supplication. Cæsar yielded little by little and so far remitted the punishment as to designate 120 only (who seemed to have been the leaders of the revolt), and chose twelve of these by lot to be put to death. One of the twelve proved that he was absent when the conspiracy was formed, and Cæsar put to death in his stead the centurion who had accused him.

After thus quelling the mutiny at Placentia Cæsar proceeded to Rome, where the trembling people chose him dictator without any decree of the Senate and without the intervention of a magistrate. But he, either deprecating the office as likely to prove invidious or not desiring it, after holding it only eleven days (as some say) designated himself and Publius Isauricus as consuls.[*](Cæsar says that while he was at Massilia he learned that a law had been passed for creating a dictator and that he had been named for that office by Marcus Lepidus, the prætor.) He appointed or changed the governors of provinces according to his own pleasure. He assigned Marcus Lepidus to Spain, Aulus Albinius to Sicily, Sextus Peducæus to Sardinia, and Decimus Brutus to the newly acquired Gaul. He distributed corn to the suffering people and at their petition he allowed the return of all exiles except Milo. When he was asked to decree an abolition of debts, on the ground that the wars and seditions had caused a fall of prices, he refused it, but appointed appraisers of vendible goods which debtors might give to their creditors instead of money.[*](Cæsar's account of this matter is as follows: " Since credit was at a low ebb in the whole of Italy and debts could not be paid in money, Cæsar decided that arbiters should be appointed to appraise the property and possessions of the debtors at their value before the war and hand them over to the creditors." (Civil War, iii. I.)) When this had been done, about the winter solstice, he sent for his whole army to rendezvous at Brundusium and he himself took his departure in the month of December, according to the Roman calendar, not waiting for the beginning of his consulship on the calends of the new year, which was close at hand. The people followed him to the city gates, urging him to come to an arrangement with Pompey, for it was evident that whichever of them should conquer would wield sovereign power. Cæsar departed on his journey and travelled with all possible speed.

In the meantime Pompey was using all diligence to build ships and collect additional forces of men and money. He captured forty of Cæsar's ships in the Adriatic and guarded against his crossing. He disciplined his army and took part in the exercises of both infantry and cavalry, and was foremost in everything, notwithstanding his age. In this way he readily gained the good-will of his soldiers; and the people flocked to see Pompey's military drills as to a spectacle. Cæsar at that time had ten legions of infantry and 10,000 Gallic horse. Pompey had five legions from Italy, with which he had crossed the Adriatic, and the cavalry belonging to them; also the two surviving legions that had served with Crassus in the Parthian war and a certain part of those who had made the incursion into Egypt with Gabinius, making altogether eleven legions of Italian troops and about 7000 horse. He had auxiliaries also from Ionia, Macedonia, Peloponnesus, and Bœotia, Cretan archers, Thracian slingers, and Pontic javelin-throwers. He had also some Gallic horse and others from Galatia in the east, together with Commageneans sent by Antiochus, Cilicians, Cappadocians, some from Lesser Armenia, also Pamphylians and Pisidians. Pompey did not intend to use all these for fighting. Some were employed in garrison duty, in building fortifications, and in other service for the Italian soldiers, so that none of the latter should be kept away from the battles. Such were Pompey's land forces. He had 600 war-ships perfectly equipped, of which about 100 were manned by Romans and were understood to be much superior to the rest. He also had a great number of transports and ships of burthen. There were numerous naval commanders for the different divisions, and Marcus Bibulus had the chief command over all.

When all was in readiness Pompey called the senators, the knights, and the whole army to an assembly and addressed them as follows: "Fellow-soldiers, the Athenians, too, abandoned their city for the sake of liberty when they were fighting against invasion, because they believed that it was not houses that made a city, but men; and after they had done so they presently recovered it and made it more renowned than even before. So, too, our own ancestors abandoned the city when the Gauls invaded it, and Camillus hasted from Ardea and recovered it. All men of sound mind think that their country is wherever they can preserve their liberty. Because we were thus minded we sailed hither, not as deserters of our native land, but in order to prepare ourselves to defend it gloriously against one who has long conspired against it, and, by means of bribe-takers, has at last seized Italy by a sudden invasion, and whom you have decreed a public enemy. He now sends governors to take charge of your provinces. He appoints others over the city and still others throughout Italy. With such audacity has he deprived the people of their own government. If he does these things while the war is still raging and while he is apprehensive of the result and when we intend, with a god's help, to bring him to punishment, what cruelty, what violence is he likely to abstain from if he wins the victory? And while he is doing these things against the fatherland certain men, who have been bought with money that he obtained from our province of Gaul, coöperate with him, choosing to be his slaves instead of his equals.

"I have not failed and I never will fail to fight with you and for you. I give you my services both as soldier and as general. If I have had any experience in war, if it has been my good fortune to remain unvanquished to this day, I pray the gods to continue all these blessings in our present need and that I may become a man of destiny for my country in her perils as I was in extending her dominion. Surely we may trust in the gods and in the righteousness of the war, which has for its noble and just object the defence of our country's constitution. In addition to this we may rely upon the magnitude of the preparations which we behold on land and sea, which are all the time growing and will be augmented still more as soon as we come into action. We may say that all the nations of the East and around the Euxine Sea, both Greek and barbarian, stand with us, and the kings, who are friends of the Roman people or of myself, are supplying us soldiers, arms, provisions, and other implements of war. Come to your task then with a spirit worthy of your country, of yourselves, and of me, mindful of the wrongs you have received from Cæsar, and ready to obey my orders promptly."