Civil Wars

Appianus of Alexandria

Appianus. The Roman history of Appian of Alexandria, Volume 2: The Civil Wars. White, Horace, translator. New York: The Macmillan Company. London: Macmillan and Co. Ltd. 1899.

And now Cæsar, either renouncing his hope, or tired out, and wishing to avoid the plot and accusation, or giving up the city to certain of his enemies, or to cure his bodily ailment of epilepsy and convulsions, which came upon him suddenly and especially when he was inactive, conceived the idea of a long campaign against the Getæ and the Parthians. The Getæ, a hardy, warlike, and neigh-boring nation, were to be attacked first. The Parthians were to be punished for their perfidy toward Crassus. He sent across the Adriatic in advance sixteen legions of foot and 10,000 horse. And now another rumor gained currency that the Sibylline books had predicted that the Parthians would never submit to the Romans until the latter should be commanded by a king. For this reason some people ventured to say that Cæsar ought to be called dictator and emperor of the Romans, as he was in fact, or whatever other name they might prefer to that of king, and that he ought to be distinctly named king of the nations that were subject to the Romans. Cæsar declined this also, and was wholly engaged in hastening his departure from the city in which he was exposed to such envy.

Four days before his intended departure he was slain by his enemies in the senate-house, either from jealousy of his fortune and power, now grown to enormous proportions, or, as they themselves alleged, from a desire to restore the republic of their fathers; for they well knew that if he should conquer those nations he would be a king without a doubt.[*](I have followed Schweighäuser's Latin rendering of this passage, although it is not free from objection. The Didot version is: "or, as they alleged, from a desire to restore the republic (for they knew Cæsar well), lest, if he should conquer those nations also, he should presently become king of the Romans without a doubt." Geslen considered the passage corrupt and substituted e)/deisan (they feared) for h)/|desan (they knew) in the text. Tollius curiously adopted Geslen's Latin version, but adhered to the original text.) But I think that they took, as a pretext for their own design, this plan for an additional title, which really made no difference to them except in name, for in fact a dictator is exactly the same as a king.[*](This is another troublesome sentence. Schweighäuser says that the older translators dodged the difficulty by ignoring the words skopo\n and prosqh/khs, for which he gives the Latin equivalent propositum illius accessionis. The latter interpretation is followed in the Didot edition, although Schweighäuser himself preferred the participle skopw=n (contemplating) instead of the noun skopo\n (a plan). The Augsburg codex reads skopw=n and this would make Appian say: " I think upon reflection," etc.) Chief among the conspirators were two men, Marcus Brutus, surnamed Cæpio (son of the Brutus who was put to death during the Sullan revolution), who had sided with Cæsar after the disaster of Pharsalus, and Gaius Cassius, the one who had surrendered his triremes to Cæsar in the Hellespont, both having been of Pompey's party. Among the conspirators also was Decimus Brutus Albinus, one of Cæsar's dearest friends. All of them had been held in honor and trust by Cæsar at all times. He had employed them in the largest affairs. When he went to the war in Africa he gave them the command of armies, putting Decimus Brutus in charge of Transalpine, and Marcus Brutus of Cisalpine, Gaul.

Brutus and Cassius, who had been designated as prætors at the same time, had a controversy with each other as to which of them should be the city prætor, this being the place of highest honor, either because they were really ambitious of the distinction or as a pretence so that they might not seem to have a common understanding with each other. Cæsar, who was chosen umpire between them, is reported to have said to his friends that justice seemed to be on the side of Cassius, but that he must nevertheless favor Brutus. He exhibited the same affection and preference for this man in all things. It was even thought that Brutus was his son, as Cæsar was the lover of his mother, Servilia (Cato's sister) at the time of his birth,[*](Plutarch relates the following anecdote in his Life of Cato Minor (24), where he describes the part taken by the latter in the debate on the conspiracy of Catiline: "As we ought not to omit even the smallest indications that show the mental image of the man, it is said that while Cæsar was engaged in a severe struggle and controversy with Cato on this subject, and the Senate was hanging on their words, a little tablet was brought in to Cæsar. Cato considered this a suspicious circumstance and slandered him so that some of the senators were moved to ask that the contents be read. Cæsar handed the tablet to Cato, who was standing near. It was an immodest letter from his own sister Servilia to Cæsar, with whom she was in love, and by whom she had been seduced. Cato, after reading it, threw it back to Cæsar, saying: 'Keep it, you debauchee,' and then went on with his speech.") for which reason, when he won the victory at Pharsalus, it is said that he gave an immediate order to his officers to save Brutus by all means. Whether Brutus was ungrateful, or ignorant of his mother's fault, or disbelieved it, or was ashamed of it; whether he was such an ardent lover of liberty that he preferred his country to everything, or whether it was because he was a descendant of that Brutus of the olden time who expelled the kings, he was aroused and shamed to this deed principally by people who secretly affixed to the statues of the elder Brutus and also to the tribunal of Brutus himself such writings as these, "Brutus, are you corrupted by bribes?" "Brutus, are you dead?" or "would that you were still alive!" or, "your posterity is unworthy of you," or, "you are not the descendant of that Brutus." These and many like incentives fired the young man to a deed like that of his own ancestor.

While the talk about the kingship was going on, and just before there was to be a meeting of the Senate, Cassius met Brutus, and, seizing him by the hand, said, "What shall we do in the senate-house if Cæsar's flatterers propose a decree making him king?" Brutus replied that he would not be there. Then Cassius asked him further, "What if we are summoned there as prætors, what shall we do then, my good Brutus? " "I will defend my country to the death," he replied. Cassius embraced him, saying, " Which of the nobility will you allow to share your thought? Do you think that artisans and shopkeepers have written those clandestine messages on your tribunal, or rather the noblest Romans, those who ask from the other prætors games, horse-races, and combats of wild beasts, but from you liberty, as a boon worthy of your ancestry?" Thus did they disclose to each other what they had been privately thinking about for a long time. Each of them tested those of their own friends, and of Cæsar's also, whom they considered the most courageous of either faction. Of their own friends they inveigled two brothers, Cæsilius and Bucolianus, and besides these Rubrius Ruga, Quintus Ligarius, Marcus Spurius, Servilius Casca, Servius Galba, Sextius Naso, and Pontius Aquila. These were of their own faction. Of Cæsar's friends they secured Decimus Brutus, whom I have already mentioned, also Gaius Casca, Trebonius, Tillius Cimber, and Minucius Basillus.[*](Mention should be made of two wise men who did not join the conspiracy. Plutarch gives this account of them: " Of his other companions Brutus omitted Statilius the Epicurean, and Favonius an adherent of Cato, because when he sounded them in a roundabout way by conversing with them on philosophical subjects, Favonius answered that a civil war was worse than an illegal monarchy, and Statilius said that it was not the part of a wise man to expose himself to danger and to stir up disorder for the sake of worthless and foolish people." (Life of Brutus, 12.))

When they thought that they had a sufficient number, and that it would not be wise to divulge the plot to any more, they pledged each other without oaths or sacrifices, yet no one changed his mind or betrayed the secret. They sought a time and place. Time was pressing because Cæsar was to depart on his campaign four days hence and would thereupon have a body-guard of soldiers. They chose the Senate as the place, believing that, even though the senators did not know of it beforehand, they would join heartily when they saw the deed. It was said that this happened in the case of Romulus when he changed from a king to a tyrant. They thought that this deed, like that one of old, taking place in open Senate, would seem to be performed not by private plotters, but in behalf of the country, and that, being in the public interest, there would be no danger from Cæsar's army. At the same time they thought the honor would be theirs because the public would not be ignorant that they took the lead. For these reasons they unanimously chose the Senate as the place, but they were not agreed as to the mode. Some thought that Antony ought to be killed also because he was consul with Cæsar, and was his most powerful friend, and the one of most repute with the army; but Brutus said that they would win the glory of tyrannicide from the death of Cæsar alone, because that would be the killing of a king. If they should kill his friends also, the deed would be imputed to private enmity and to the Pompeian faction.

The day before the meeting of the Senate Cæsar went to sup with Lepidus, his master of horse, taking Decimus Brutus Albinus with him to the drinking-bout.[*](e)s to\n po/ton. Three of the codices read e)s to\n po/nton (to the sea) which is absurd. Mendelssohn considers the words troublesome in either case.) While they were in their cups the conversation turned on the question, "What is the best kind of death for a man?" Various opinions were given, but Cæsar alone expressed the preference for a sudden death. In this way he foretold his own end, and conversed about what was to happen on the morrow. After the banquet a certain bodily faintness came over him in the night, and his wife, Calpurnia, had a dream, in which she saw him streaming with blood, for which reason she tried to prevent him from going out in the morning. When he offered sacrifice there were many unfavorable signs. He was about to send Antony to dismiss the Senate when Decimus, who was with him, persuaded him, in order not to incur the charge of disregard for the Senate, to go there and dismiss it himself. Accordingly he was borne thither in a litter. Games were going on in Pompey's theatre, and the Senate was about to assemble in one of the adjoining buildings, as was the custom when the games were taking place.[*](It was customary for the magistrate who called the meeting of the Senate to designate at the same time the place of meeting. Plutarch says that the place where this meeting was held was a building erected by Pompey as an addition to and ornament of his theatre, and that it contained his own statue. This singular fact proves to Plutarch that Cæsar was led to this place by divine interposition.) Brutus and Cassius were early at the portico in front of the theatre, very calmly engaging in public business as prætors with those seeking their services. When they heard of the bad omens at Cæsar's house and that the Senate was to be dismissed, they were greatly disconcerted. While they were in this state of mind a certain person took Casca by the hand and said, "You kept the secret from me, although I am your friend, but Brutus has told me all." Casca was suddenly conscience-stricken and shuddered, but his friend, smiling, continued, "Where shall you get the money to stand for the ædileship?" Then Casca recovered himself. While Brutus and Cassius were conferring and talking together, Popillius Læna, one of the senators, drew them aside and said that he joined them in his prayers[*](Here again there is a close resemblance in words between Plutarch and Appian, but the former uses the direct discourse suneu/xomai and the latter the indirect suneu/xesqai.) for what they had in mind, and he urged them to make haste. They were confounded, but remained silent from terror.

While Cæsar was being borne to the Senate one of his intimates, who had learned of the conspiracy, ran to his house to tell what he knew. When he arrived there and found only Calpurnia he merely said that he wanted to speak to Cæsar about urgent business, and then waited for him to come back from the Senate, because he did not know all the particulars of the affair. Meantime Artemidorus, whose hospitality Cæsar had enjoyed at Cnidus, ran to the Senate and found him already murdered. A tablet informing him of the conspiracy was put into Cæsar's hand by another person while he was sacrificing in front of the curia, but he went in immediately and it was found in his hand after his death. Directly after he stepped out of the litter Popillius Læna, who a little before had joined his prayers with the party of Cassius, accosted Cæsar and engaged him aside in earnest conversation. The sight of this proceeding and especially the length of the conversation struck terror into the hearts of the conspirators, and they made signs to each other that they would kill themselves rather than be captured. As the conversation was prolonged they saw that Læna did not seem to be revealing anything to Cæsar, but rather to be urging some petition. They recovered themselves and when they saw him return thanks to Cæsar after the conversation they took new courage. It was the custom of the magistrates, when about to enter the Senate, to take the auspices at the entrance. Here again Cæsar's first victim was without a heart, or, as some say, the beginning of the entrails was wanting. A soothsayer said that this was a sign of death. Cæsar, laughing, said that the same thing had happened to him when he was beginning his campaign against Pompeius in Spain. The soothsayer replied that he had been in very great danger then and that now the omen was still more entitled to credence.[*](e)/ti piqanw/teron: here we encounter a curiosity in the text. In Sec. 153 infra the author says: "As Cæsar was entering the Senate for the last time, as I have shortly before related, the same omens were observed, but he said jestingly that the same thing happened to him in Spain. The soothsayer replied that he was in danger then and that the omen was now more deadly, e)piqanatw/teron. The close resemblance of the text of the two phrases suggested to Musgrave the query whether Appian had not written the same in both places. Schweighäuser thought that it was altogether probable, but as all the codices agreed he did not venture to change the text. Mendelssohn has changed it in the Teubner edition, while the Didot edition adheres to the original.) So Cæsar ordered him to sacrifice again. None of the victims were more propitious; but being ashamed to keep the Senate waiting, and being urged by his enemies in the guise of friends, he went in disregarding the omens. For it was fated that Cæsar should meet his doom.

The conspirators had left Trebonius, one of their number, to engage Antony in conversation at the door. The others, with concealed daggers, stood around Cæsar like friends as he sat in his chair. Then one of them, Tillius Cimber, came up in front of him and petitioned him for the recall of his brother, who had been banished. When Cæsar answered that the matter must be deferred, Cimber seized hold of his purple robe as though still urging his petition, and pulled it away so as to expose his neck, exclaiming, "Friends, what are you waiting for?" Then first Casca, who was standing over Cæsar's head, drove his dagger at his throat, but missed his aim and wounded him in the breast. Cæsar snatched his toga from Cimber, seized Casca's hand, sprang from his chair, turned around, and hurled Casca with great violence. While he was in this position another one stabbed him with a dagger in the side, which was exposed by his turning around,[*](w(s e)pi\ sustrofh=| tetame/non. Literally, "which was in a state of tension by reason of his turning and twisting.") Cassius wounded him in the face, Brutus smote him in the thigh, and Bucolianus between the shoulder-blades. With rage and outcries Cæsar turned now upon one and now upon another like a wild animal, but after receiving the wound from Brutus he despaired and, veiling himself with his robe, he fell in a decent position at the foot of Pompey's statue. They continued their attack after he had fallen until he had received twenty-three wounds. Several of them while thrusting with their swords wounded each other.[*](The account of the assassination given by Suetonius (Jul. 82) is as follows: "The conspirators stood around him as he was seated, pretending to pay their respects, and directly Tillius Cimber, who had assumed the initiative, advanced nearer as if to ask some favor, and when Cæsar made a motion with his head to signify that the matter must be deferred he seized his toga at both shoulders. Cæsar exclaimed 'this is violence,' and then another of Casca's party wounded him in the back a little below the neck. Cæsar seized Casca's arm and pierced it with a stylus, and while trying to rush forward was hindered by another wound. When he saw himself assailed on all sides with drawn daggers he drew his toga around his head and at the same time with his left hand arranged the fold over his lower limbs so that he might fall more decently, with the lower part of his body covered. In this way he was stabbed with twenty-three wounds, having uttered no cry but only a single groan at the first blow, although some say that when Marcus Brutus attacked him he exclaimed kai\ su\ te/knon, (and you, my son). He lay there dead for some time, all having fled, until three of his slaves placed him on a litter with his arm hanging down, and carried him home. Among so many wounds, according to the physician Antistius, there was only one that was mortal, and that was the second one, which he had received in the breast.")