Isaias

Septuaginta

Septuaginta. The Book of Isaiah According to the Septuagint (Codex Alexandrinus). Ottley, Richard, Rusden, editor. Cambridge: C.J. Clay and Sons, 1904.

VII. 1 And it came to pass, in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, there went up Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, against Jerusalem to war against it, and they were not able to besiege it.

2 And it was reported to the house of David, saying, Aram

[*](8 fin. Pronoun ‘me’ not emphatic.)[*](10. Lit. ‘and I will heal...’ Ἰάσομαι is read by almost all MSS. here, and is best attested in the N. Τ. quotations of this verse.)[*](13. ‘is torn.’ So A: ‘falleth’ ℵBQ &c. ‘a holy seed’ &c., as Heb., is supplied from Theodotion by several cursive MSs., including most of those classed as ‘Lucianic.’)[*](2. Participle, ‘saying,’ nom. plural AQ &c., singular NB, gen. plur. 13 cursives, mostly Lucianic. ‘like as when’: B omits ‘when,’ Α places it before ‘like as,’ ungrammatically.)
87

hath made agreement with Ephraim; and his soul was distraught, and the soul of his people, like as when a tree in a forest is shaken with the wind.

3 And the Lord said unto Isaiah, Go forth to meet Ahaz, thou, and he that is left, Jashub thy son, at the pool of the upper road of the fuller's field;

4 And thou shalt say to him, Take heed, that thou be quiet and fear thou not, neither let thy soul be faint, at these two logs of smoking firehrands; for when the anger of my wrath is come, I will heal again.

5 And (as for) the son of Aram and the son of Remaliah, because they have counselled evil counsel concerning thee, saying, ἢ 6 We will go up against Judah, and let us talk with them, and turn them away to us, and we will make king over them the son of Tabeal:

7 Thus saith the Lord of Hosts, This counsel shall not abide, neither shall it be.

8 But the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; but yet within threescore and five years shall the kingdom of Ephraim fail from (being) a people.

9 And the head of Ephraim is. Samaria, and the head of Samaria is ’s son: and if ye trust not, neither shall ye understand.

10 And the Lord spake unto Ahaz, saying, rr Ask thee a sign from the Lord thy God, (down) to the depth or (up) to the height.

[*](3. Α reads ‘brother.’ unsupported, for ‘son.’)[*](5. ‘concerning thee. ’: B omits. Some MSS. have ‘against against thee’: some insert ‘Ephraim and the son of Remaliah’ as subject to ‘have selled.’)[*](6. ‘judab.’ Α reads ‘Edom’ by clerical error, Ἰδουμ. for Ἰουδ(αιαν) cf. xliv. 26 B, the converse error in Am. i. 9, 11. Β has ‘we will ’ king of ’ ℵBQ. fin. The discrepancy with the Heb. was noticed in ancient times: Ο. L. ’ Tertullian and Cyprian have ‘neque intelligetis’; Jerome (Vulgate) ‘non Augustine remarks on the divergence.)
89

12 And Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.

13 And he said, Hear ye now, house of David; is it a small thing for you to provoke men, and how are ye provoking the Lord?

14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and thou shalt call his name Immanuel.