Septuaginta. The Old Testament in Greek According to the Septuagint.
Volume 2: I Chronicles-Tobit. Swete, Henry Barclay, editor. Cambridge: Cambridge University Press,
1896.
ῥῦσαι ἀπὸ ῥομφαίας τὴν ψυχήν μου,
καὶ ἐκ χειρὸς κυνὸς τὴν μονογενῆ μου·
σῶσόν με ἐκ στόματος λέοντος,
καὶ ἀπὸ κεράτων μονοκερώτων τὴν ταπείνωσίν μου.
διηγήσομαι τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου,
ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε.
οἱ φοβούμενοι Κύριον, αἰνέσατε αὐτόν·
ἅπαν τὸ σπέρμα Ἰακώβ, δοξάσατε αὐτόν,
[*](11 εγγυς] + μου U 12 εστιν] εν U | βοηθων] + μοι U+05D0c.a (ras U+05D0c.b?) U+05D0ARU R* 14 το στομα] om το U | αυτων] αυτω | ο αρπαζων] om ο RU 15 εξεχυθη U+05D0c.a R εξεχυνθην U | οστα] διαβηματα U+05D0* (οστα U+05D0c.a) 16 ωσει] ως U+05D0ARU | η 1⁰] ην U | εις] ες U | θανατον U 17 ποδας] + μου U+05D0c.a ARU + διηγησομαι παντα τα θαυμασιασσου (sic) U 18 εξη- ριθμηθησαν U | επιδον A 19 διεμερισαν U+05D0* (διεμερισαντο U+05D0c.a {border: 1px solid #ccc;}br {mso-data-placement:same-cell;}-->U+05D0c.a | εαυ- τοις τα ιμ. μ. R* 20 μου 1⁰] σου U+05D0* σου απ εμου U+05D0c.a RU 21 την ψ. μ. απο ρομφ. U | κυνων U | μονογενην AR 22 μεκ B* (με εκ Bᵃᵇ) μονοκερατων U 24 Κυριον] pr τον U+05D0c.a RU | αινεσατε] αισατε R* (αιν. Rᵃ))
[*](U+05D0ARU)[*](24 φοβηθητωσαν] φοβηθητω δη U+05D0c.a | αυτον] απ αυτου U+05D0c.aU 25 την δεησιν R | εισηκουσεν] επηκουσεν A 26 σου] σοι U | μεγαλη] + εξομολογη- σομαι σοι U+05D0c.a R* | αποδωσω] pr τω κω U+05D0c.a (ras U+05D0c.b? R | ενωπιον] εναντιον R | των φοβ.] pr παντων AR*U 27 εμπλησθησονται] εμπλησ sup ras Aᵃ ενπλ. R | αινεσουσι | Κυριον] pr τον U | ζησεται U | αι καρδιαι] η καρδια U 28 προς] τον U | περα A 29 om και U | των εθν.] pr παντων U 30 προσ- πεσουνται U | την γην] om την U+05D0c.a | η ψυχη] ε -χην U | ζη] ζωη U 31 μου] αυτου A 32 αναγγελουσι U | ο κυριος] om ο U+05D0AR* — Stich 68 B 65 U+05D0 66 AR XXII 1 ποιμαινει BU+05D0c.a RU] ποιμανει U+05D0*A | με 2⁰] pr ου μη U+05D0U | υστερηση U+05D0 2 κατεστη R* | επι] εφ U εξεθρεψε | B* εξεθρεψε με Bᵇ (με Bᵃ ᵛiᵈ))