Description of Greece

Pausanias

Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.

Then the mobile Messenian force, when the signal was given to them, charged the Lacedaemonians and enveloping them threw javelins on their flanks. All who were of higher courage ran in and struck at close quarters. The Lacedaemonians, faced simultaneously with a second and unforeseen danger, were not demoralized, but turning on the light troops, tried to defend themselves. But, as the enemy with their light equipment drew off without difficulty, the Lacedaemonians were filled with perplexity and, as a consequence, with anger.

Men are apt to be most annoyed by what they regard as beneath them. So then the Spartans who had already been wounded and all who after the fall of their comrades were the first to meet the attack of the light troops, ran out to meet them when they saw the light troops advancing and hotly extended the pursuit as they retired. The Messenian light troops maintained their original tactics, striking and shooting at them when they stood still, and outstripping them in flight when they pursued, attacking again as they tried to retire.

They did this in separate parties and at different points of the enemy's line. The Messenian heavy-armed and their allies meantime pressed more boldly on the troops facing them. Finally the Lacedaemonians, worn out by the length of the battle and their wounds, and demoralized contrary to their custom by the light troops, broke their ranks. When they had been routed, the light troops inflicted greater damage on them.

It was impossible to reckon the Lacedaemonian losses in the battle, but I for my part am convinced that they were heavy. The rest made their retreat homewards without molestation, but for the Corinthians it was likely to be difficult, for whether they tried to retire through the Argolid or by Sicyon, in either case it was through enemy country.

The Lacedaemonians were distressed by the reverse that had befallen them. Their losses in the battle were great and included important men, and they were inclined to despair of all hope in the war. For this reason they sent envoys to Delphi, who received the following reply from the Pythia:

  1. Phoebus bids thee pursue not only the task of war with the hand, but by guile a people holds the Messenian land, and by the same arts as they first employed shall the people fall.

At this the kings and ephors were eager to invent stratagems, but failed. They imitated that deed of Odysseus at Troy, and sent a hundred men to Ithome to observe what the enemy were planning, but pretending to be deserters. A sentence of banishment had been openly pronounced on them. On their arrival Aristodemus at once sent them away, saying that the crimes of the Lacedaemonians were new, but their tricks old.

Failing in their attempt, the Lacedaemonians next attempted to break up the Messenian alliance. But when repulsed by the Arcadians, to whom their ambassadors came first, they put off going to Argos. Aristodemus, hearing of the Lacedaemonian intrigues, also sent men to enquire of the god. And the Pythia replied to them: