Libation Bearers
Aeschylus
Aeschylus, Volume 2. Smyth, Herbert Weir, translator. London; New York: William Heinemann; G.P. Putnam's Sons, 1926.
- Then whom else should I add to our company?
- Remember Orestes, though he is still away from home.
- Well said! You have indeed admonished me thoughtfully.
- For the guilty murderers now, mindful of—
- What should I say? Instruct my inexperience, prescribe the form.
- Pray that some divinity or some mortal may come to them—
- As judge or as avenger, do you mean?
- Say in plain speech, One who will take life for life.
- And is it right for me to ask this of the gods?
- How could it not be right to repay an enemy with ills?
- Supreme herald of the realm above and the realm below, O Hermes of the nether world, come to my aid,
- summon to me the spirits beneath the earth to hear my prayers, spirits that watch over my father’s house, and Earth herself, who gives birth to all things, and having nurtured them receives their increase in turn. And meanwhile, as I pour these lustral offerings to the dead,
- I invoke my father: Have pity both on me and on dear Orestes! How shall we rule our own house? For now we are bartered away like vagrants by her who bore us, by her who in exchange got as her mate Aegisthus, who was her accomplice in your murder.
- As for me, I am no better than a slave, Orestes is an outcast from his inheritance, while they in their insolence revel openly in the winnings of your toil. But that Orestes may come home with good fortune I pray to you, father: Oh, hearken to me!
- And as for myself, grant that I may prove far more circumspect than my mother and more reverent in deed. I utter these prayers on our behalf, but I ask that your avenger appear to our foes, father, and that your killers may be killed in just retribution.