Symposium

Lucian of Samosata

Lucian, Vol. 1. Harmon, A. M., editor. London: William Heinemann, Ltd.; Cambridge, MA: Harvard University Press, 1913.

They say you had all kinds of sport yesterday, Lycinus, at the house of Aristaenetus, at dinner, and that several speeches on philosophy were made, out of which quite a quarrel arose. Unless Charinus was lying, the affair even ended in wounds and the party was finally broken up by the shedding of blood.

LYCINUS Now how did Charinus know that, Philo? He did not dine with us.

PHILO He said that Dionicus, the doctor, told “him. Dionicus, I suppose, was one of the guests.

LYCINUS Yes, to be sure ; but even he was not there for all of it, from the very beginning: it was late and the battle was about half over when he came on the scene, a little before the wounds. So I am surprised that he could give a clear account of any of it, as he did not witness what led up to the quarrel that ended in bloodshed.

PHILO True, Lycinus; and for that very reason Charinus told us, if we wanted to hear the truth of it and all the details, to come to you, saying that Dionicus

v.1.p.415
himself had said that he was not there for all ot it, but that you knew exactly what had happened and could actually recite the speeches, being, as you are, an attentive and not a careless listener to such discussions. So do hurry and give us this most delightful entertainment—-for none, I am sure, could »be more delightful, at least to me, especially as we ‘shall enjoy a peaceful and bloodless entertainment, without intemperance and out of range of missiles, whether it was old men or young who misconducted themselves at dinner, led on by strong drink to do and say what they should not.

LYCINUS It was rather a silly affair, Philo, and yet you want me to publish it abroad and tell what happened when heads were turned with wine, when it all should be forgotten and the whole business put down'to a god— . Dionysus, I mean, who scarcely permits anyone to remain uninitiated in his rites and a stranger to his revels. Don’t you think it rather bad form to enquire into such matters minutely? The proper thing is to leave them behind you in the diningroom when you go away. As you know, there is a saying from the poets: “I hate to drink with him that hath a memory.” [*](Author unknown : quoted also by Plutarch (Prooemium to Quaest. Sympos.). See also Index to Corpus Paroemiogr. Gr.) And Dionicus did not do right, either, to blab it all to Charinus and besprinkle philosophers with the copious dregs of their stale cups. As for me—get out with you! I shan’t tell you anything of the kind !

PHILO That is all put on, Lycinus. But you needn’t have acted that way with me, for I know very well that

v.1.p.417
you are much more eager to talk than I to listen, and I have an idea that if you had nobody to listen to you, you would enjoy going up to a pillar or a statue and pouring it all out in a stream, without a pause. In fact, if I should wish to go away now, you would not let me go untold, but would hold me and follow me and entreat me. And now I am going to take my turn at putting on. (Turns to‘another friend.) If you like, let’s go and find out about it from someone else. (To Lyctnus.) You may keep your story to yourself!

LYCINUS Don’t get angry! I will tell you, since you are so anxious, but don’t you tell a lot of people.

PHILO If I have not forgotten all I know of you, Lycinus, you will do that better than I can, and you will lose no time in telling everybody, so that I shan’t be needed.

But first tell me one thing—was it to celebrate the wedding of his son Zeno that Aristaenetus entertained you ?

LYCINUS No, he was marrying his daughter Cleanthis to the son of Eucritus the banker, the lad who is studying philosophy.

PHILO A very good-looking lad, to be sure; still immature, though, and hardly old enough to be married.

LYCINUS But he could not find anyone who suited him better, I suppose. As this boy seemed to be mannerly and had taken an interest in philosophy,

v.1.p.419
and also as he was the only son of Eucritus, who is rich, he preferred him to all the rest as a husband for his daughter.

PHILO You give a very good reason in saying that Eucritus is rich. But come, Lycinus, who were the people at dinner ?

LYCINUS Why should I tell you all of them? The philosophers and literary men, whom, I suppose, you are most eager to hear about, were Zenothemis, the old man of the Porch, [*](The Porch: where Zeno the Stoic used to teach.) and along with him Diphilus, whom they call “Labyrinth,” tutor of Aristaenetus’ boy Zeno. From the Walk [*](The Walk (xepfxaros) in the Lyceum, where the Peripatetics had their meeting-place.) there was Cleodemus— you know him, the mouthy, argumentative fellow, whom his pupils call “Sword” and “Cleaver.” Hermon the Epicurean was there too, and as he came in the Stoics at once began to glower at him and turn their backs on him; it was clear that they loathed him as they would a parricide or a man under a curse. These men had been asked to dinner as Aristaenetus’ own friends and associates, and also the grammarian Histiaeus and the rhetorician Dionysodorus.

Then, too, on account of Chaereas, the bridegroom, Ion the Platonic philosopher, who is his teacher, shared the feast—a grave and reverend person to look at, with great dignity written on his features. Indeed, most people call him “Rule,” out of regard for the straightness of his thinking. When he came in, they all arose in his honour and received him like a supernatural being; in short it was a regular divine visitation, the advent of Ion the marvellous.

v.1.p.421

By that time we had to take our places, for almost everyone was there. On the right as you enter, the women occupied the whole couch, as there were a good many of them, with the bride among them, very scrupulously veiled and hedged in by the women. Toward the back door came the rest of the company according to the esteem in which each was held.

Opposite the women, the first was Eucritus, and then Aristaenetus. Then a question was raised whether Zenothemis the Stoic should have _precedence, he being an old man, or Hermon the Epicurean, because he was a priest of the Twin Brethren and a member of the leading family in the city. But Zenothemis solved the problem ; “Aristaenetus,” said he, “if you put me second to this man here,— an Epicurean, to say nothing worse of him,—I shall go away and leave you in full possession of your board.” With that he called his attendant and made as if to go out. So Hermon said: “Take the place of honour, Zenothemis; but you would have done well to yield to me because I am a priest, if for no other reason, however much you despise Epicurus.” “You make me laugh,’ said Zenothemis: “an Epicurean priest!’ With these words he took his place, and Hermon next him, in spite of what had passed ; then Cleodemus the Peripatetic ; then Ion, and below him the bridegroom, then myself; beside me Diphilus, and below him his pupil Zeno; and then the rhetorician Dionysodorus and the grammarian Histiaeus,

v.1.p.423

PHILO Heavens, Lycinus, it’s a learned academy, this dinner party that you are telling of! Philosophers almost to a man. Good for Aristaenetus, I say, because in celebrating the greatest festival day that there is, he thought fit to entertain the most learned men in preference to the rest of the world, and culled the bloom, as it were, of every school, not including some and leaving out others, but asking all without discrimination.

LYCINUS Why, my dear fellow, he is not one of the common run of rich men; he is interested in culture and spends the better part of his time with these people.

Well, we dined peacefully at first, and were served with all sorts of dishes, but I don’t suppose there is any need of enumerating them—the sauces and pastries and ragouts. There was everything, and plenty of it. Meanwhile Cleodemus bent over to Ion and said : “Do you see the old man ?””—meaning Zenothemis: I was listening, you know. “How he stuffs himself with the dainties and has covered his cloak with soup, and how much food he hands to his attendant standing behind him! He thinks that the others do not see him, but he forgets the people at his back. Point it out to Lycinus, so that he can testify to it.’ But I had no need of Ion to point it out, for I had seen it all from my coign of vantage some time ago.

Just as Cleodemus said that, Alcidamas the Cynic romped in uninvited, getting off the commonplace joke about Menelaus coming of his own accord. [*](Ihiad 2, 408.) Most of them thought he had done an impudent

v.1.p.425
thing, and they slyly retorted. with the first thing they could think of, one growling under his breath,
  1. Menelaus, thou’rt a fool!
Iliad 7, 109. another:
  1. But Agamemnon, Atreus’ son, was sorely vexed,
Iliad 1, 24. and others other remarks that, in the circumstances, were to the point and witty. But nobody dared to speak out, for they all feared Alcidamas, who was really “good at the war-cry,” [*](Like Menelaus: Iliad 2, 408.) and the noisiest of all the Cynic barkers, for which reason he was considered a superior person and was a great terror to everybody.

Aristaenetus commended him and bade him take a chair and sit beside Histiaeus and Dionysodorus. “Get out with you!” said he. “What you tell me to do is womanish and weak, to sit on a chair or on a stool, like yourselves on that soft bed, lying almost flat on your batks while you feast, with purple cloths under you. I shall take my dinner on my feet as I walk about the dining-room, and if I get tired I'll lie on the floor, leaning on my elbow, with my cloak under me, like Heracles in the pictures they paint of him.” “Very well,” said Aristaenetus ; “if you prefer it that way.” Then Alcidamas began to circle about for his dinner, shifting 1o richer pasturage as the Scythians do, and following the orbits of the waiters.

But even while he was eating he was not idle, for he talked of virtue and vice all the time, and scoffed at the gold and silver plate; for example, he asked Aristaenetus what was the use of all those great goblets when earthenware would do just as well. But he had begun to be a bore by

v.1.p.427
this time, so Aristaenetus put a quietus on him for the moment by directing the waiter to give him a big bowl and pour him out a stiffer drink. He thought that he had had a good idea, little realising what woes that bowl was destined to give rise to. On taking it, Alcidamas kept quiet for a little while, throwing himself on the floor and lying there halfnaked as he had threatened, with his elbow squared under him and the bowl in his right hand, just as Heracles in the cave of Pholus is represented by the painters.

By this time the cup was going round continually among the rest of the party, there were toasts and conversations, and the lights had been brought in. Meanwhile, noticing that the boy in attendance ~ on Cleodemus, a handsome cup-bearer, was smiling (I must tell all the incidents of the feast, I suppose, especially whatever happened that was rather good), I began to keep special watch to see what he was smiling about. After a little while he went up to Cleodemus as if to take the cup from him, and Cleodemus pressed his finger and gave him two drachmas, I think, along with the cup. The boy responded to the pressure of his finger with another smile, but no doubt did not perceive the money, so that, through his not taking it, the two drachmas fell and made a noise,.and they both blushed very noticeably. Those near by them wondered whose the coins were ; for the lad said he had not dropped them, and Cleodemus, beside whom the noise was made, pretended that he had not let them fall. So the matter was disregarded and ignored, since not

v.1.p.429
very many saw it except surely Aristaenetus, for he shifted the boy a little later on, sending him out of the room unobtrusively, and directed one of the full-grown, muscular fellows, a muleteer or stable-boy, to wait on Cleodemus. So the affair turned out in that way, whereas it would have caused Cleodemus great shame if it had been speedily noised about among the whole company instead of being hushed up on the spot by the clever manner in which Aristaenetus treated the silly performance.

The Cynic Alcidamas, who was tipsy by this time, enquired the name of the bride, and then, after calling for silence in a loud voice and fixing his eyes on the women, he said: “Cleanthis, I pledge you Heracles, my patron.” Since everybody laughed at that, he said: “Did you laugh, you scum of the earth, that I gave the bride a toast to our god Heracles? I’d have you to know that if she doesn’t accept the bowl from me, she will never have a son like me, invincible in courage, unfettered in intellect and as strong in body as I am,” and with that he bared himself still more, in the most shameless way. Again the guests laughed at all this, and he got up in anger with a fierce, wild look, clearly not intending to keep the peace any longer. Perhaps he would have hit someone with his staff if just in the nick of time a huge cake had not been brought in; but when he set eyes on that, he became calmer, put away his wrath, and began to walk about and stuff himself.

Most of the

v.1.p.431
company were drunk by then, and the room was full of uproar. Dionysodorus the rhetorician was making speeches, pleading first on one side and then on the other, and was getting applauded by the servants who stood behind him. Histiaeus the grammarian, who had the place next him, was reciting verse, combining the lines of Pindar and Hesiod and Anacreon in such a way as to make out of them a single poem and a very funny one, especially in the part where he said, as though foretelling what was going to happen:
  1. They smote their shields together,
Iliad 4, 447. and
  1. Then lamentations rose, and vaunts of men.
Iliad 4, 450[*](Ausonius’ Cento Nupiialis, an epithalamium composed of tags from Vergil, illustrates Lucian’s meaning perfectly.) But Zenothemis was reading aloud from a closely written book that he had taken from his attendant.

When, as often happens, the service of the waiters was interrupted for a while, Aristaenetus planned to prevent even that period from being unentertaining and empty, and ordered the clown to come in and do or say something funny, in order to make his guests still merrier. In came an ugly fellow with his head shaven except for a few hairs that stood up straight on his crown. First he danced, doubling himself up and twisting himself about to cut a more ridiculous figure; then he beat time and recited scurrilous verses in an Egyptian brogue, and finally he began to poke fun at the guests.

The rest laughed when they were made fun of, but when he took a fling at Alcidamas in

v.1.p.433
the same way, calling him a Maltese lapdog, [*](The joke here lies primarily in the play on κύων (Cynic), but it should also be borne in mind that the Greek name Melite was given not only to the island of Malta, but to the deme in Athens in which the worship of Heracles, the patron of the Cynic sect, was localised.) Alcidamas got angry: indeed, for a long time it had been plain that he was jealous because the other fellow was making a hit and holding the attention of the room. So, throwing off his philosopher’s cloak, he challenged him to fight, or else, he said, he would lay his staff on him. Then poor Satyrion, for that was the clown’s name, stood up to him and fought. It was delicious to see a philosopher squaring off at a clown, and giving and receiving blows in turn. Though some. of onlookers were disgusted, others kept laughing, until finally Alcidamas had enough of his punishment, well beaten by a tough little dwarf. So they got roundly laughed at.

At that point Dionicus, the doctor, came in, not long after the fray. He had been detained, he said, to attend a man who had gone crazy, Polyprepon the flute-player; and he told a funny story. He said that he had gone. into the man’s room without knowing that he was already affected by the trouble, and that Polyprepon, getting out of bed quickly, had locked the door, drawn a knife, handed him his flutes and told him to begin playing; and then, because he could not play, had beaten him with a strap on the palms of his hands. At last in the face of so great a peril, the doctor devised this scheme: he challenged him to a match, the loser to get a certain number of blows. First he himself played wretchedly, and then giving up the flutes to Polyprepon, he

v.1.p.435
took the strap and the knife and threw them quickly out of the window into. the open court. Then, feeling safer, he grappled with him and called the neighbours, who prised the door open and rescued him. And he showed the marks of the blows, and a few scratches on his face. Dionicus, who had made no less of a hit than the clown, thanks to his story, squeezed himself in beside Histiaeus and fell to dining on what was left. His coming was a special dispensation, for he proved very useful in what followed.