Epistles
Plato
Plato in Twelve Volumes, Vol. 9 translated by R. G. Bury. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1929.
Plato to Dionysius wishes well-doing. [*](The Greek phrase εὖ πράττειν is purposely ambiguous, meaning either act well or fare well (i.e. prosper); cf. Plat. Gorg. 495e, Plat. Rep. 353e. It is the form of address regularly used in these Epistles, cf. Plat. L. 3 ad init.)After I had spent so long a time with you and was trusted above all others in my administration of your government, while you were enjoying the benefits I was enduring the slanders, grievous as they were. For I knew that men would not believe that any of your more brutal acts were done with my consent, seeing that I have for my witnesses all those who take a part in your government, many of whom I have helped in their times of trial and saved them from no small damage. But after I had oftentimes kept guard over your City as sole Dictator, I was dismissed with more ignominy than a beggar would deserve who had stayed with you for so long a time, were you to pack him off and order him to sail away. For the future, therefore, I for my part will consult my own interests in less philanthropic fashion, while you,
gross tyrant that you are, will dwell alone.[*](Apparently a tag from some tragedy. Note that you in this second paragraph refers to Dionysius alone, whereas in the first paragraph you, in the plural, includes Dionysius’s associates.) And as for the splendid sum of gold which you gave for my journey home, Baccheius, the bearer of this letter, is taking it back to you. For it was neither a sufficient sum for my journey nor was it otherwise useful for my support; and since it reflects the greatest disgrace on you who offer it, and not much less on me if I accept it, I therefore refuse to accept it. But evidently neither the giving nor the accepting of such an amount makes any difference to you; take it, then, and befriend therewith some other companion of yours as you did me; for I, in sooth, have had enough of your befriending. Indeed, I may appropriately quote the verse of Euripides—that one day, when other fortunes befall you,
Eur. Fr. 956 (Nauck) And I desire to remind you that most of the other tragedians also, when they show a tyrant on the stage slaughtered by someone, represent him as crying out—
- Thou’lt pray for such a helper by thy side.
Trag. Gr. Frag. Adesp. 347 (Nauck).But not one of them has represented him as dying for lack of gold. This other poem also to men of judgement seemeth not amiss—
- Bereft of friends—ah! woe is me—I die.
Lyr. Gr. Frag. Adesp. 138 (Bergk). Farewell; and may you learn how much you have lost in us, so that you may behave yourself better towards all others.
- In this our human life, with halting hopes,
- It is not glittering gold that rarest is:
- Not diamond nor couches silver-wrought
- Appear so brilliant in the eyes of men:
- Nor do the fertile fields of earth’s broad breast,
- Laden with crops, so all-sufficing seem
- As gallant men’s unanimous resolve.
Plato to Dionysius wishes well-doing. I hear from Archedemus [*](A disciple of Archytas af Tarentum, the Pythagorean scientist; cf. Plat. L. 3.319a; Plat. L. 7.339a, Plat. L. 7.349d.) that you think that not only I myself should keep quiet but my friends also from doing or saying anything bad about you; and that you except Dion only. [*](cf. Plat. L. 7.347c.) Now your saying this, that Dion is excepted, implies that I have no control over my friends; for had I had this control over you and Dion, as well as the rest, more blessings would have come to us all and to the rest of the Greeks also, as I affirm. But as it is, my greatness consists in making myself follow my own instructions. [*](This closely resemblesPlat. Laws 835c (with μόνος for μέγας).) However, I do not say this as though what Cratistolus and Polyxenus [*](Polyxenus was a Sophist and a disciple of Bryson of Megara, cf. Plat. L. 2.314dand Plat. L. 13.360c. Of Cratistolus nothing further is known.) have told you is to be trusted; for it is said that one of these men declares that at Olympia [*](Probably the Olympic Festival of 364 B.C. (not 360 B.C. as in Plat. L. 7.350b); see the Prefatory Note.) he heard quite a number of my companions maligning you. No doubt his hearing is more acute than mine; for I certainly heard no such thing. For the future, whenever anyone makes such a statement about any of us, what you ought, I think, to do is to send me a letter of inquiry; for I shall tell the truth without scruple or shame. Now as for you and me, the relation in which we stand towards each other is really this. There is not a single Greek, one may say, to whom we are unknown, and our intercourse is a matter of common talk; and you may be sure of this, that it will be common talk also in days to come, because so many have heard tell of it owing to its duration and its publicity. What, now, is the point of this remark? I will go back to the beginning and tell you.
It is natural for wisdom and great power to come together, and they are for ever pursuing and seeking each other and consorting together. Moreover, these are qualities which people delight in discussing themselves in private conversation and hearing others discuss in their poems. For example, when men talk about Hiero [*](Hiero, the elder, was tyrant of Gela and Syracuse 485-467 B.C. Pausanias defeated the Persians at Plataea 479 B.C. Simonides of Ceos was a famous lyric poet.) or about Pausanias the Lacedaemonian they delight to bring in their meeting with Simonides and what he did and said to them; and they are wont to harp on Periander of Corinth and Thales of Miletus, and on Pericles and Anaxagoras, and on Croesus also and Solon as wise men with Cyrus as potentate. [*](Periander was tyrant of Corinth; Thales the first of the Ionian philosophers; Pericles the famous Athenian statesman; Anaxagoras, of Clazomenae, the philosopher; Croesus, king of Lydia, famed for his wealth; Solon, the Athenian legislator; Cyrus, the Persian king, who overthrew Croesus.) The poets, too, follow their example, and bring together Creon and Tiresias, Polyeidus and Minos, Agamemnon and Nestor, Odysseus and Palamedes [*](Creon and Tiresias are characters in Sophocles’ Oed. Tyr. andAntig.; Polyeidus and Minos in Eurip.Polyeidus; the rest in Homer; Aeschylus, inProm. Vinct., tells us about Zeus and Prometheus.); and so it was, I suppose, that the earliest men also brought together Prometheus and Zeus. And of these some were—as the poets tell—at feud with each other, and others were friends; while others again were now friends and now foes, and partly in agreement and partly in disagreement. Now my object in saying all this is to make it clear, that when we ourselves die men’s talk about us will not likewise be silenced; so that we must be careful about it. We must necessarily, it seems, have a care also for the future, seeing that, by some law of nature, the most slavish men pay no regard to it, whereas the most upright do all they can to ensure that they shall be well spoken of in the future. Now I count this as a proof that the dead have some perception of things here on earth; [*](This question is also alluded to in Plat. Menex. 248c, Plat. Apol. 40c ff.) for the best souls divine that this is so, while the worst deny it; and the divinings of men who are godlike are of more authority than those of men who are not. I certainly think that, had it been in their power to rectify what was wrong in their intercourse, those men of the past whom I have mentioned would have striven to the utmost to ensure a better report of themselves than they now have. [*](On the subject of posthumous fame cf. Plat. Sym. 208c ff.) In our case, then—if God so grant—it still remains possible to put right whatever has been amiss in word or deed during our intercourse in the past. For I maintain that, as regards the true philosophy, men will think and speak well of it if we ourselves are upright, and ill if we are base. And in truth we could do nothing more pious than to give attention to this matter, nothing more impious than to disregard it. How this result should be brought about, and what is the just course to pursue, I will now explain.
I came to Sicily with the reputation of being by far the most eminent of those engaged in philosophy; and I desired, on my arrival in Syracuse, to gain your testimony as well, in order that I might get philosophy held in honor even by the multitude. [*](A most un-Platonic sentiment: contrastPlat. Rep. 493e ff., and Plat. L. 2.314a below.) In this, however, I was disappointed. But the reason I give for this is not that which is commonly given; rather it was because you showed that you did not fully trust me but wished rather to get rid of me somehow and invite others in my place; and owing, as I believe, to your distrust of me, you showed yourself inquisitive as to what my business was. Thereupon it was proclaimed aloud by many that you utterly despised me and were devoted to other affairs. This certainly was the story noised abroad. And now I will tell you what it is right to do after this, that so I may reply also to your question how you and I ought to behave towards each other. If you altogether despise philosophy, leave it alone. If, again, you have been taught by someone else or have yourself invented better doctrines than mine, hold them in honor. [*](For Dionysius as a philosopher cf. Plat. L. 7.345b; and for the discussion of honor and dishonor as between Dionysius and Plato cf. Plat. L. 7.345c, Plat. L. 7.350c.) But if you are contented with my doctrines, then you should hold me also in special honor. So now, just as at the beginning, do you lead the way and I will follow. If I am honored by you, I will honor you; but if I am not honored I will keep to myself. Moreover, if you honor me and take the lead in so doing, you will be thought to be honoring philosophy; and the very fact that you have studied other systems as well will gain you the credit, in the eyes of many, of being a philosopher yourself. But if I honor you, while you do not honor me, I shall be deemed to be a man who worships and pursues after wealth; and to such conduct everyone, we know, gives a bad name. So, to sum it all up, if you pay the honor, it will be a credit to both of us, but if I pay it a disgrace to both. So much, then, about this subject. As to the globe, [*](Apparently some form of orrery, devised to illustrate the motions of the heavenly bodies; cf. Cicero,De Rep. i. 14;De nat. deor. ii. 34.) there is something wrong with it; and Archedemus will point it out to you when he arrives. There is also another matter—much more valuable and divine than the globe—which he most certainly must explain, as you were puzzled about it when you sent him. For, according to his report, you say that you have not had a sufficient demonstration of the doctrine concerning the nature of the First. [*](For this phrase cf. Plat. Laws 886c. The explanation of the Three (principles) which follows is a piece of wanton mystification, of which it is impossible to suppose that Plato could ever have been guilty. For attempts to solve the riddle see Prefatory Note.) Now I must expound it to you in a riddling way in order that, should the tablet come to any harm in folds of ocean or of earth, he that readeth may not understand. The matter stands thus: Related to the King of All are all things, and for his sake they are, and of all things fair He is the cause. And related to the Second are the second things and related to the Third the third.
About these, then, the human soul strives to learn, looking to the things that are akin to itself, whereof none is fully perfect. But as to the King and the objects I have mentioned, they are of quite different quality. In the next place the soul inquires—Well then, what quality have they? But the cause of all the mischief, O son of Dionysius and Doris, lies in this very question, or rather in the travail which this question creates in the soul; and unless a man delivers himself from this he will never really attain the truth. You, however, declared to me in the garden, under the laurels, that you had formed this notion yourself and that it was a discovery of your own; and I made answer that if it was plain to you that this was so, you would have saved me from a long discourse. [*](This phrase echoes Plat. Theaet. 188c.) I said, however, that I had never met with any other person who had made this discovery; on the contrary most of the trouble I had was about this very problem. So then, after you had either, as is probable, got the true solution from someone else, or had possibly (by Heaven’s favor) hit on it yourself, you fancied you had a firm grip on the proofs of it, and so you omitted to make them fast; thus your view of the truth sways now this way, now that, round about the apparent object; whereas the true object is wholly different. [*](There are echoes here of Plat. Meno 97e ff., Plat. Meno 100a, and Plat. Theaet. 151a ff. Cf. also Plat. L. 7.340b, Plat. L. 7.343c, Plat. L. 7.344b.) Nor are you alone in this experience; on the contrary, there has never yet been anyone, I assure you, who has not suffered the same confusion at the beginning, when he first learnt this doctrine from me; and they all overcome it with difficulty, one man having more trouble and another less, but scarcely a single one of them escapes with but little. So now that this has occurred, and things are in this state, we have pretty well found an answer, as I think, to the question how we ought to behave towards each other. For seeing that you are testing my doctrines both by attending the lectures of other teachers and by examining my teaching side by side with theirs, as well as by itself, then, if the test you make is a true one, not only will these doctrines implant themselves now in your mind, but you also will be devoted both to them and to us. How, then, will this, and all that I have said, be brought to pass? You have done right now in sending Archedemus; and in the future also, after he returns to you and reports my answer, you will probably be beset later on with fresh perplexities. Then, if you are rightly advised, you will send Archedemus back to me, and he with his cargo will return to you again. And if you do this twice or thrice, and fully test the doctrines I send you, I shall be surprised if your present difficulties do not assume quite a new aspect.
Do you, therefore, act so, and with confidence; for there is no merchandise more fair than this or dearer to Heaven which you can ever dispatch or Archedemus transport. Beware, however, lest these doctrines be ever divulged to uneducated people. [*](A Pythagorean touch, cf. Horace’s odi profanum volgus et arceo.) For there are hardly any doctrines, I believe, which sound more absurd than these to the vulgar, or, on the other hand, more admirable and inspired to men of fine disposition. For it is through being repeated and listened to frequently for many years that these doctrines are refined at length, like gold, with prolonged labor. But listen now to the most remarkable result of all. Quite a number of men there are who have listened to these doctrines—men capable of learning and capable also of holding them in mind and judging them by all sorts of tests—and who have been hearers of mine for no less than thirty years [*](This would make Plato’s teaching go back to 393 B.C., i.e. five or six years before he founded the Academy—which seems improbable.) and are now quite old; and these men now declare that the doctrines that they once held to be most incredible appear to them now the most credible, and what they then held most credible now appears the Opposite. So, bearing this in mind, have a care lest one day you should repent of what has now been divulged improperly. The greatest safeguard is to avoid writing and to learn by heart; for it is not possible that what is written down should not get divulged. For this reason I myself have never yet written anything on these subjects, and no treatise by Plato exists or will exist, but those which now bear his name belong to a Socrates become fair and young. [*](This curious statement seems based onPlat. L. 7.341c, combined perhaps with an allusion to the Parmenides.) Fare thee well, and give me credence; and now, to begin with, read this letter over repeatedly and then burn it up. So much, then, for that. You were surprised at my sending Polyxenus to you; but now as of old I repeat the same statement about Lycophron [*](A contemporary Sophist.) also and the others you have with you, that, as respects dialectic, you are far superior to them all both in natural intelligence and in argumentative ability; and I maintain that if any of them is beaten in argument, this defeat is not voluntary, as some imagine, but involuntary. All the same, it appears that you treat them with the greatest consideration and make them presents. So much, then, about these men; too much, indeed, about such as they! As for Philistion, [*](A physician at the court of Dionysius.) if you are making use of him yourself by all means do so; but if not, lend him if possible to Speusippus [*](Plato’s nephew, who succeeded him as head of the Academy. If, as seems probable, Speusippus was unknown to Dionysius until he went to Sicily with Plato in 361 B.C., this request seems strange.) and send him home. Speusippus, too, begs you to do so; and Philistion also promised me, that, if you would release him, he would gladly come to Athens.
Many thanks for releasing the man in the stone-quarries; and my request with regard to his household and Hegesippus, the son of Ariston, [*](Nothing further is known of any of the persons here mentioned.) is no hard matter; for in your letter you said that should anyone wrong him or them and you come to know of it you would not allow it. It is proper for me also to say what is true about Lysicleides; for of all those who have come to Athens from Sicily he is the only one who has not misrepresented your association with me; on the contrary, he always speaks nicely about past events and puts the best construction on them.
Plato to Dionysius wishes joy! If I wrote thus, should I be hitting on the best mode of address? Or rather, by writing, according to my custom, Wishes well-doing, this being my usual mode of address, in my letters to my friends? You, indeed,—as was reported by the spectators then present—addressed even the God himself at Delphi in this same flattering phrase, and wrote, as they say, this verse—
But as for me, I would not call upon a man, and much less a god, and bid him enjoy himself—a god, because I would be imposing a task contrary to his nature (since the Deity has his abode far beyond pleasure or pain),—nor yet a man, because pleasure and pain generate mischief for the most part, since they breed in the soul mental sloth and forgetfulness and witlessness and insolence. [*](This discussion of the proper form of address is suspiciously like Plat. Charm. 164d.) Let such, then, be my declaration regarding the mode of address; and you, when you read it, accept it in what sense you please. It is stated by not a few that you related to some of the ambassadors at your Court, that upon one occasion I heard you speaking of your intention to occupy the Greek cities in Italy and to relieve the Syracusans by changing the government to a monarchy instead of a tyranny, and at that time (as you assert) I stopped you from doing so, although you were most eager to do it, whereas now I am urging Dion to do precisely the same thing; and thus we are robbing you of your empire by means of your own plans. Whether you derive any benefit from this talk you know best yourself, but you certainly wrong me by saying what is contrary to the fact. For of false accusation I have had enough from Philistides [*](To be identified, possibly, with the Sicilian historian Philistus, exiled by Dionysius I. and subsequently restored to favor (cf. Plutarch,Dion, c. 19).) and many others who accused me to the mercenaries and to the Syracusan populace because I stayed in the acropolis; and the people outside, whenever a mistake occurred, ascribed it entirely to me, alleging that you obeyed me in all things.
- I wish you joy! And may you always keep
- The tyrant’s life a life of pleasantness.
But you yourself know for certain that I willingly took part in some few of your political acts at the first, when I thought that I was doing some good by it and that I gave a fair amount of attention to the Preludes of the laws, [*](cf. Plat. Laws 722d ff.) besides other small matters, apart from the additions in writing made by you or anyone else—for I am told that some of you afterwards revised my Preludes; but no doubt the several contributions will be evident to those who are competent to appreciate my style. Well then, as I said just now, what I need is not any further accusation to the Syracusans, or any others there may be who believe your story, but much rather a defence not only against the previous false accusations, but also against the graver and more violent accusation which is now being concocted to follow it. Against the two accusations I must necessarily make a twofold defence—stating, firstly, that I reasonably avoided sharing in your political transactions; and, secondly, that neither the advice was mine, nor yet the hindrance you alleged,—when you said that I had stopped you when you proposed to plant colonists in the Greek cities. So, listen first to the origin of the first of the accusations I have mentioned. It was on your invitation and Dion’s that I came to Syracuse. Dion was a tried comrade of mine and a guest-friend of old standing, and he was a man of staid middle age,—qualities that are specially required by men who possess even a particle of sense when they intend to advise concerning affairs so important as yours then were. You, on the other hand, were extremely young, and in your case I was quite without experience of those points regarding which experience was required, as I was totally unacquainted with you. Thereafter, some man or god or chance, with your assistance, cast out Dion, and you were left alone. Do you suppose, then, that I took any part with you in your political acts, when I had lost my wise partner and saw the unwise one left behind in the company of a crowd of evil men, not ruling himself, but being ruled by men of that sort, while fancying himself the ruler? In these circumstances what ought I to have done? Was I not bound to do as I did,—to bid farewell for the future to politics, shunning the slanders which proceed from envy, and to use every endeavor to make you and Dion as friendly to each other as possible, separated though you were and at variance with each other?
Yea, you yourself also are a witness of this, that I have never yet ceased to strive for this very object. And it was agreed between us—although with difficulty—that I should sail home, since you were engaged in war, [*](Probably the war against the Lucanians.) and that, when peace was restored, Dion and I should go to Syracuse and that you should invite us. And that was how things took place as regards my first sojourn at Syracuse [*](For the events of Plato’s first visit cf. Plat. L. 7.327c ff., Plat. L. 7.338a, Plat. L. 7.338b; for those of the second visit, Plat. L. 7.338b ff., Plat. L. 7.345c ff.) and my safe return home again. But on the second occasion, when peace was restored, you did not keep to our agreement in the invitation you gave me but wrote that I should come alone, and stated that you would send for Dion later on. On this account I did not go; and, moreover, I was vexed also with Dion; for he was of opinion that it was better for me to go and to yield to your wishes. Subsequently, after a year’s interval, a trireme arrived with letters from you, and the first words written in the letters were to the effect that if I came I should find that Dion’s affairs would all proceed as I desired, but the opposite if I failed to come. And indeed I am ashamed to say how many letters came at that time from Italy and Sicily from you and from others on your account, or to how many of my friends and acquaintances they were addressed, all enjoining me to go and beseeching me to trust you entirely. It was the firm opinion of everyone, beginning with Dion, that it was my duty to make the voyage and not be faint-hearted. But I always made my age [*](In 361 B.C. Plato was about 67.) an excuse; and as for you, I kept assuring them that you would not be able to withstand those who slander us and desire that we should quarrel; for I saw then, as I see now, that, as a rule, when great and exorbitant wealth is in the hands either of private citizens or of monarchs, the greater it is, the greater and more numerous are the slanderers it breeds and the hordes of parasites and wastrels—than which there is no greater evil generated by wealth or by the other privileges of power. Notwithstanding, I put aside all these considerations and went, resolving that none of my friends should lay it to my charge that owing to my lack of energy all their fortunes were ruined when they might have been saved from ruin. On my arrival—for you know, to be sure, all that subsequently took place—I, of course, requested, in accordance with the agreement in your letters, that you should, in the first place, recall Dion on terms of friendship—which terms I mentioned; and if you had then yielded to this request, things would probably have turned out better than they have done now both for you and Syracuse and for the rest of Greece—that, at least, is my own intuitive belief.
Next, I requested that Dion’s family should have possession of his property, instead of the distributors, whom you wot of, having the distribution of it. And further, I deemed it right that the revenue which was usually paid over to him year by year should be forwarded to him all the more, rather than all the less, because of my presence. None of these requests being granted, I asked leave to depart. Thereupon you kept urging me to stop for the year, declaring that you would sell all Dion’s property and send one half of the proceeds to Corinth and retain the other half for his son. And I could mention many other promises none of which you fulfilled; but the number of them is so great that I cut it short. For when you had sold all the goods, without Dion’s consent—though you had declared that without his consent you would not dispose of them—you put the coping-stone on all your promises, my admirable friend, in a most outrageous way: you invented a plan that was neither noble nor ingenious nor just nor profitable —namely, to scare me off from so much as seeking for the dispatch of the money, as being in ignorance of the events then going on. For when you sought to expel Heracleides [*](A leading Syracusan noble, supporter of Dion; cf. Plat. L. 4.320e, Plat. L. 7.348b; Theodotes was a connection of H.) unjustly, as it seemed to the Syracusans as well as to myself—because I had joined with Theodotes and Eurybius in entreating you not to do so, you took this as an ample excuse, and asserted that it had long been plain to you that I paid no regard to you, but only to Dion and Dion’s friends and connections, and now that Theodotes and Heracleides, who were Dion’s connections, were the subjects of accusations, I was using every means to prevent their paying the just penalty. Such, then, was the course of events as regards our association in political affairs. And if you perceived any other estrangement in my attitude towards you, you may reasonably suppose that that was the way in which all these things took place. Nor need you be surprised; for I should justly be accounted base by any man of sense had I been influenced by the greatness of your power to betray my old and intimate guest-friend—a man, to say the least, in no wise inferior to you— when, because of you, he was in distress, and to prefer you, the man who did the wrong, and to do everything just as you bade me—for filthy lucre’s sake, obviously; for to this, and nothing else, men would have ascribed this change of front in me, if I had changed. Well, then, it was the fact that things took this course, owing to you, which produced this wolf-love [*](i.e. quarelling. cf. Plat. Rep. 566a; Plat. Phaedrus 241c, Plat. Phaedrus 241d; Plat. Laws 906d.) and want of fellowship between you and me.
Practically continuous with the statement made just now there comes, I find, that other statement against which, as I said, I have to make my second defence. Consider now and pay the closest attention, in case I seem to you to be lying at all and not speaking the truth. I affirm that when Archedemus [*](cf. Plat. L. 2.310b.) and Aristocritus [*](cf. Plat. L. 13.363d. For in the garden cf. Plat. L. 2.313a.) were with us in the garden, some twenty days before I departed home from Syracuse, you made the same complaint against me that you are making now—that I cared more for Heracleides and for all the rest than for you. And in the presence of those men you asked me whether I remembered bidding you, when I first arrived, to plant settlers in the Greek cities. I granted you that I did remember, and that I still believed that this was the best policy. But, Dionysius, I must also repeat, the next observation that was made on this occasion. For I asked you whether this and this only was what I advised, or something else besides and you made answer to me in a most indignant and most mocking tone, as you supposed—and consequently the object of your mockery then has now turned out a reality instead of a dream [*](This seems to mean that Plato’s scheme of education, scoffed at by Dionysius, was the secret of Dion’s success—the dream of the philosopher-king being realized in his person.); for you said with a very artificial laugh, if my memory serves me—You bade me be educated before I did all these things or else not do them. I replied that your memory was excellent. You then said—Did you mean educated in land-measuring or what? But I refrained from making the retort which it occurred to me to make, for I was alarmed about the homeward voyage I was hoping for, lest instead of having an open road I should find it shut, and all because of a short saying. Well then, the purpose of all I have said is this: do not slander me by declaring that I was hindering you from colonizing the Greek cities that were ruined by the barbarians, and from relieving the Syracusans by substituting a monarchy for a tyranny. For you could never bring any false accusation against me that was less appropriate than these; and, moreover, in refutation of them I could bring still clearer statements if any competent tribunal were anywhere to be seen—showing that it was I who was urging you, and you who were refusing, to execute these plans. And, verily, it is easy to affirm frankly that these plans, if they had been executed, were the best both for you and the Syracusans, and for all the Siceliots. But, my friend, if you deny having said this, when you have said it, I am justified; while if you confess it, you should further agree that Stesichorus [*](A lyric poet, circa 600 B.C., said to have been struck blind for his attacks on the reputation of Helen of Troy, which he subsequently withdrew in his recantation (palinode); cf. Plat. Phaedrus 243a, Plat. Phaedrus 243b.) was a wise man, and imitate his palinode, and renounce the false for the true tale.
Plato to Dion of Syracuse wishes well-doing. It has been plain, I believe, all along that I took a keen interest in the operations [*](This refers to Dion’s military operations in Sicily in 357 B.C., and perhaps later.) that have been carried out, and that I was most anxious to see them finally completed. In this I was mainly prompted by my jealous regard for what is noble [*](The reference is to Dion’s plans for the political reformation of Sicily); for I esteem it just that those who are truly virtuous, and who act accordingly, should achieve the reputation they deserve. Now for the present (God willing) affairs are going well; but it is in the future that the chief struggle lies. For while it might be thought that excellence in courage and speed and strength might belong to various other men, everyone would agree that surpassing excellence in truth, justice, generosity and the outward exhibition of all these virtues naturally belongs to those who profess to hold them in honor. Now the point of this remark is plain; but none the less it is right that we should remind ourselves that it behoves certain persons (who these are of course you know) [*](The persons meant are Plato’s own pupils and Dion’s political supporters.) to surpass the rest of mankind as if they were less than children. [*](For this (perhaps proverbial) phrase (cf. no better than a child) cf. Plat. Phaedrus 279a.) It is, therefore, incumbent upon us to show plainly that we are the sort of men we claim to be, and that all the more because (God willing) it will be an easy task. For whereas all other men find it necessary to wander far afield if they mean to get themselves known, you are in such a position now that people all the world over—bold though it be to say so—have their eyes fixed on one place only, and in that place upon you above all men. Seeing, then, that you have the eyes of all upon you, prepare yourself to play the part of that ancient worthy Lycurgus and of Cyrus [*](For Lycurgus, the Spartan lawgiver, cf. Plat. L. 8.354b; for Cyrus cf. Plat. L. 2.311a, Plat. Laws 693d ff.) and of all those others who have been famed hitherto for their excellence of character and of statesmanship; and that all the more because there are many, including nearly all the people here, who keep saying that, now that Dionysius is overthrown, there is every prospect that things will go to ruin owing to the jealous rivalry of yourself, and Heracleides and Theodotes [*](see Plat. L. 3.318c note.) and the other notables.
I pray, then, that no one, if possible, may suffer from this complaint; but in case anyone should, after all, do so, you must play the part of a physician; and so things will turn out best for you all. Probably it strikes you as ridiculous that I should say this, seeing that you yourself also know it quite well; but I notice how even in the theaters the players are spurred on by the plaudits of the children—not to speak of their own friends—whenever a player believes them to be genuine and well-meaning in their encouragement. [*](Cf. Isoc. Evag. 32.3.) So do you also play your parts now; and if you have need of anything send us word. Affairs with us are in much the same state as when you were here. Send us word also about what you have already done or happen to be doing now, since we know nothing although we hear many reports. Even at this moment letters have come to Lacedaemon and Aegina from Theodotes and Heracleides; but we, as I said, know nothing, although we hear many reports from the people here. And, Dion, do you also bear in mind that you are thought by some to be unduly wanting in affability; so do not forget that successful action depends on pleasing people, whereas arrogance is next neighbor to isolation. Good-luck attend thee!
Plato To Perdiccas [*](Perdiccas was king of Macedon 365-360 B.C.) wishes well-doing. I counselled Euphraeus, [*](A native of Euboea and pupil of Plato.) in accordance with your message, to devote his time to the task of caring for your interests; and I feel myself bound also to give you friendly, and what is called sacred, counsel both about the other matters you mention and as to how you ought now to make use of Euphraeus. For the man is useful for many things, the most important being that in which you yourself are deficient owing to your youth, and also because it is a matter about which there are not many counsellors available for the young. For forms of government, like animals, have each their own kind of language, [*](cf. Plat. Rep. 493a-c.) one for democracy, another for oligarchy, and a third kind for monarchy; and though a vast number of people would assert that they understand these languages, yet all but a few of them are very far indeed from discerning them. Now each of these polities, if it speaks its own language both to gods and to men, and renders its actions conformable to its language, remains always flourishing and secure; but if it imitates another it becomes corrupted.
It is for this study, then, that Euphraeus will be specially useful to you, although there are also other studies in which he is competent. For he, I hope, will help you to explore the speech of monarchy as well as any of the persons you employ. So if you make use of him for this purpose you will not only benefit yourself but will also be helping him immensely. Suppose, however, that on hearing this someone were to say: Plato, as it seems, is claiming to know what is of advantage to democracy; yet when he has had it in his power to speak before the demos and to counsel it for the best he has never yet stood up and made a speech—to this you may reply that Plato was born late in the history of his country, and he found the demos already old and habituated by the previous statesmen to do many things at variance with his own counsel. [*](cf. Plat. L. 7.325a, Plat. L. 7.325c ff.; and, for a theory of counsel, Plat. L. 7.330c ff.) For he would have given counsel to it, as to his father, with the greatest possible pleasure, had he not supposed that he would be running risks in vain, and would do no good. And I suppose that he would do the same as regards counselling me. For if he deemed us to be in an incurable state, he would bid us a long farewell and leave off giving counsel about me or my affairs. Good-luck be thine!
Plato to Hermeias and Erastus and Coriscus [*](Hermeias was tyrant of Atarneus, circa 351 B.C. Erastus and Coriscus were pupils of Plato who lived at Scepsis, near Atarneus.) wishes well-doing. Some God, as it seems plain to me, is preparing for you good fortune in a gracious and bountiful way, if only you accept it with grace. For you dwell near together as neighbors in close association so that you can help one another in the things of greatest importance. For Hermeias will find in his multitude of horses or of other military equipment, or even in the gaining of gold itself, no greater source of power for all purposes than in the gaining of steadfast friends possessed of a sound character; while Erastus and Coriscus, in addition to this fair Science of Ideas, need also—as I, old though I am, [*](Plato would be about 77 in 351-350 B.C. The point of this allusion to his age may be that old men ought rather to cultivate other-worldliness.) assert—the science which is a safeguard in dealing with the wicked and unjust, and a kind of self-defensive power. For they lack experience owing to the fact that they have spent a large part of their lives in company with us who are men of moderation and free from vice; and for this reason, as I have said, they need these additional qualities, so that they may not be compelled to neglect the true Science, and to pay more attention than is right to that which is human and necessitated.
Now Hermeias, on the other hand, seems to me— so far as I can judge without having met him as yet—to possess this practical ability both by nature and also through the skill bred of experience. What, then, do I suggest? To you, Hermeias, I, who have made trial of Erastus and Coriscus more fully than you, affirm and proclaim and testify that you will not easily discover more trustworthy characters than these your neighbors; and I counsel you to hold fast to these men by every righteous means, and regard this as a duty of no secondary importance. To Coriscus and Erastus the counsel I give is this—that they in turn should hold fast to Hermeias, and endeavor by thus holding to one another to become united in the bonds of friendship. But in case any one of you should be thought to be breaking up this union in any way—for what is human is not altogether durable—send a letter here to me and my friends stating the grounds of complaint; for I believe that—unless the disruption should happen to be serious—the arguments sent you from here by us, based on justice and reverence, will serve better than any incantation to weld you and bind you together [*](For the language here cf. Plat. Sym. 192e, Plat. Sym. 215c.) once again into your former state of friendship and fellowship. If, then, all of us—both we and you—practice this philosophy, as each is able, to the utmost of our power, the prophecy I have now made will come true; but if we fail to do this, I keep silence as to the consequence; for the prophecy I am making is one of good omen, and I declare that we shall, God willing, do all these things well. All you three must read this letter, all together if possible, or if not by twos; and as often as you possibly can read it in common, and use it as a form of covenant and a binding law, as is right; and with an earnestness that is not out of tune combined with the playfulness that is sister to earnestness, [*](For similar expressions cf. Plat. Laws 761d, Plat. Laws 803c.) swear by the God that is Ruler of all that is and that shall be, and swear by the Lord and Father of the Ruler and Cause, [*](The divine Ruler and his Father may perhaps be identified with the World-Soul and Demiurge of the Timaeus; or else with the Sun and the Idea of Good in the Republic (Plat. Rep. 508a, Plat. Rep. 516b, Plat. Rep. 517c) . Cf. also Plat. L. 2.312e ff.) Whom, if we are real philosophers, we shall all know truly so far as men well-fortuned [*](εὐδαίμων, in Platonic usage, implies nobility of spirit as well as felicity cf. Plat. L. 8.354c, Plat. L. 8.355c.) can.