Odyssey

Homer

Homer. The Odyssey: rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. Revised by Timothy Power and Gregory Nagy. London: A.C. Fifield, 1900.

As he spoke he drew the stool on which he rested his dainty feet from under the table, and made as though he would throw it at Odysseus, but the other suitors all gave him something, and filled his wallet with bread and meat; he was about, therefore, to go back to the threshold and eat what the suitors had given him, but he first went up to Antinoos and said:

"Sir, give me something; you are not, surely, the poorest man here; you seem to be a chief, foremost among them all; therefore you should be the better giver, and I will tell far and wide of your bounty. I too was a rich [olbios] man once, and had a fine house of my own; in those days I gave to many a tramp such as I now am, no matter who he might be nor what he wanted. I had any number of servants, and all the other things which people have who live well and are accounted wealthy, but it pleased Zeus to take all away from me. He sent me with a band of roving robbers to Egypt; it was a long voyage and I was undone by it. I stationed my ships in the river Aigyptos, and bade my men stay by them and keep guard over them, while I sent out scouts to reconnoiter from every point of vantage.

"But the men insolently disobeyed [hubris] my orders, took to their own devices, and ravaged the land of the Egyptians, killing the men, and taking their wives and children captives. The alarm was soon carried to the city, and when they heard the war-cry, the people came out at daybreak till the plain was filled with soldiers horse and foot, and with the gleam of armor. Then Zeus spread panic among my men, and they would no longer face the enemy, for they found themselves surrounded. The Egyptians killed many of us, and took the rest alive to do forced labor for them; as for myself, they gave me to a friend who met them, to take to Cyprus, Dmetor by name, son of Iasos, who was a great man in Cyprus. Thence I am come hither in a state of great misery."

Then Antinoos said, "What daimôn can have sent such a pestilence to plague us during our dinner? Get out, into the open part of the court, or I will give you Egypt and Cyprus over again for your insolence and importunity; you have begged of all the others, and they have given you lavishly, for they have abundance round them, and it is easy to be free with other people's property when there is plenty of it."

On this Odysseus began to move off, and said, "Your looks, my fine sir, are better than your breeding; if you were in your own house you would not spare a poor man so much as a pinch of salt, for though you are in another man's, and surrounded with abundance, you cannot find it in you to give him even a piece of bread."

This made Antinoos very angry, and he scowled at him saying, "You shall pay for this before you get clear of the court." With these words he threw a footstool at him, and hit him on the right shoulder-blade near the top of his back. Odysseus stood firm as a rock and the blow did not even stagger him, but he shook his head in silence as he brooded on his revenge. Then he went back to the threshold and sat down there, laying his well-filled wallet at his feet.

"Listen to me," he cried, "you suitors of Queen Penelope, that I may speak even as I am minded. A man knows neither ache [akhos] nor pain [penthos] if he gets hit while fighting for his wealth, or for his sheep or his cattle; and even so Antinoos has hit me while in the service of my miserable belly, which is always getting people into trouble. Still, if the poor have gods and avenging deities at all, I pray them that Antinoos may come to a bad end before his marriage."

"Sit where you are, and eat your victuals in silence, or be off elsewhere," shouted Antinoos. "If you say more I will have you dragged hand and foot through the courts, and the servants shall flay you alive."

The other suitors were much displeased at this, and one of the young men said, "Antinoos, you did ill in striking that poor wretch of a tramp: it will be worse for you if he should turn out to be some god - and we know the gods go about disguised in all sorts of ways as people from foreign countries, and travel about the world to see who do amiss [hubris] and who righteously."

Thus said the suitors, but Antinoos paid them no heed. Meanwhile Telemakhos was greatly distressed [penthos] about the blow that had been given to his father, and though no tear fell from him, he shook his head in silence and brooded on his revenge.

Now when Penelope heard that the beggar had been struck in the banqueting-room, she said before her maids, "Would that Apollo would so strike you, Antinoos," and her waiting woman Eurynome answered, "If our prayers were answered not one of the suitors would ever again see the sun rise." Then Penelope said, "Nurse, every single one of them is hateful [ekhthroi] to me, for they mean nothing but mischief, but I hate Antinoos like the darkness of death itself. A poor unfortunate tramp has come begging about the house for sheer want. Every one else has given him something to put in his wallet, but Antinoos has hit him on the right shoulder-blade with a footstool."

Thus did she talk with her maids as she sat in her own room, and in the meantime Odysseus was getting his dinner. Then she called for the swineherd and said, "Eumaios, go and tell the stranger to come here, I want to see him and ask him some questions. He seems to have traveled much, and he may have seen or heard something of my unhappy husband."

To this you answered, O swineherd Eumaios, "If these Achaeans, my lady, would only keep quiet, you would be charmed with the history of his adventures. I had him three days and three nights with me in my hut, which was the first place he reached after running away from his ship, and he has not yet completed the story of his misfortunes. If he had been the most heaven-taught minstrel in the whole world, on whose lips all hearers hang entranced, I could not have been more charmed as I sat in my hut and listened to him. He says there is an old friendship between his house and that of Odysseus, and that he comes from Crete where the descendants of Minos live, after having been driven here and there by every kind of misfortune; he also declares that he has heard of Odysseus as being alive and near at hand among the Thesprotians [dêmos], and that he is bringing great wealth home with him."

"Call him here, then," said Penelope, "that I too may hear his story. As for the suitors, let them take their pleasure indoors or out as they will, for they have nothing to fret about. Their grain and wine remain unwasted in their houses with none but servants to consume them, while they keep hanging about our house day after day sacrificing our oxen, sheep, and fat goats for their banquets, and never giving so much as a thought to the quantity of wine they drink. No estate can stand such recklessness, for we have now no Odysseus to protect us. If he were to come again, he and his son would soon have their violent revenge [biê]."

As she spoke Telemakhos sneezed so loudly that the whole house resounded with it. Penelope laughed when she heard this, and said to Eumaios, "Go and call the stranger; did you not hear how my son sneezed just as I was speaking? This can only mean that all the suitors are going to be killed, and that not one of them shall escape. Furthermore I say, and lay my saying to your heart: if I am satisfied that the stranger is speaking the truth I shall give him a shirt and cloak of good wear."

When Eumaios heard this he went straight to Odysseus and said, "Father stranger, my mistress Penelope, mother of Telemakhos, has sent for you; she is in great grief, but she wishes to hear anything you can tell her about her husband, and if she is satisfied that you are speaking the truth, she will give you a shirt and cloak, which are the very things that you are most in want of. As for bread, you can get enough of that to fill your belly, by begging about the dêmos, and letting those give that will."

"I will tell Penelope," answered Odysseus, "nothing but what is strictly true. I know all about her husband, and have been partner with him in affliction, but I am afraid of passing through this crowd of cruel suitors, for their overweening pride [hubris] and violent insolence [biê] reach heaven. Just now, moreover, as I was going about the house without doing any harm, a man gave me a blow that hurt me very much, but neither Telemakhos nor any one else defended me. Tell Penelope, therefore, to be patient and wait till sundown. Let her give me a seat close up to the fire, for my clothes are worn very thin - you know they are, for you have seen them ever since I first asked you to help me - she can then ask me about the return of her husband."

The swineherd went back when he heard this, and Penelope said as she saw him cross the threshold, "Why do you not bring him here, Eumaios? Is he afraid that some one will ill-treat him, or is he shy of coming inside the house at all? Beggars should not be shamefaced."

To this you answered, O swineherd Eumaios, "The stranger is quite reasonable. He is avoiding the outrageous [hubris] suitors, and is only doing what any one else would do. He asks you to wait till sundown, and it will be much better, my lady, that you should have him all to yourself, when you can hear him and talk to him as you will."

"The man is no fool," answered Penelope, "it would very likely be as he says, for there are no such abominable people in the whole world as these men are."

When she had done speaking Eumaios went back to the suitors, for he had explained everything. Then he went up to Telemakhos and said in his ear so that none could overhear him, "My dear sir, I will now go back to the pigs, to see after your property and my own business. You will look to what is going on here, but above all be careful to keep out of danger, for there are many who bear you ill will. May Zeus bring them to a bad end before they do us a mischief."

"Very well," replied Telemakhos, "go home when you have had your dinner, and in the morning come here with the victims we are to sacrifice for the day. Leave the rest to heaven and me."

On this Eumaios took his seat again, and when he had finished his dinner he left the courts and the room with the men at table, and went back to his pigs. As for the suitors, they presently began to amuse themselves with singing and dancing, for it was now getting on towards evening.

Now there came a certain common tramp who used to go begging all over the city of Ithaca, and was notorious as an incorrigible glutton and drunkard. This man had no strength [biê] nor stay in him, but he was a great hulking fellow to look at; his real name, the one his mother gave him, was Arnaios, but the young men of the place called him Iros, because he used to run errands for any one who would send him. As soon as he came he began to insult Odysseus, and to try and drive him out of his own house.

"Be off, old man," he cried, "from the doorway, or you shall be dragged out neck and heels. Do you not see that they are all giving me the wink, and wanting me to turn you out by force, only I do not like to do so? Get up then, and go of yourself, or we shall come to blows."

Odysseus frowned on him and said, "My friend, I do you no manner of harm; people give you a great deal, but I am not jealous. There is room enough in this doorway for the pair of us, and you need not grudge me things that are not yours to give. You seem to be just such another tramp as myself, but perhaps the gods will give us better luck [olbos] by and by. Do not, however, talk too much about fighting or you will incense me, and old though I am, I shall cover your mouth and chest with blood. I shall have more peace tomorrow if I do, for you will not come to the house of Odysseus any more."

Iros was very angry and answered, "You filthy glutton, you run on trippingly like an old fish-fag. I have a good mind to lay both hands about you, and knock your teeth out of your head like so many boar's tusks. Get ready, therefore, and let these people here stand by and look on. You will never be able to fight one who is so much younger than yourself."

Thus roundly did they rate one another on the smooth pavement in front of the doorway, and when Antinoos saw what was going on he laughed heartily and said to the others, "This is the finest sport that you ever saw; heaven never yet sent anything like it into this house. The stranger and Iros have quarreled and are going to fight, let us set them on to do so at once."

The suitors all came up laughing, and gathered round the two ragged tramps. "Listen to me," said Antinoos, "there are some goats’ paunches down at the fire, which we have filled with blood and fat, and set aside for supper; he who is victorious and proves himself to be the better man shall have his pick of the lot; he shall be free of our table and we will not allow any other beggar about the house at all."

The others all agreed, but Odysseus, to throw them off the scent, said, "Sirs, an old man like myself, worn out with suffering, cannot hold his own against a young one; but my irrepressible belly urges me on, though I know it can only end in my getting a drubbing. You must swear, however that none of you will give me a foul blow to favor Iros and secure him the victory."

They swore as he told them, and when they had completed their oath Telemakhos put in a word and said, "Stranger, if you have a mind to settle with this fellow, you need not be afraid of any one here. Whoever strikes you will have to fight more than one. I am host, and the other chiefs, Antinoos and Eurymakhos, both of them men of understanding, are of the same mind as I am."

Every one assented, and Odysseus girded his old rags about his loins, thus baring his stalwart thighs, his broad chest and shoulders, and his mighty arms; but Athena came up to him and made his limbs even stronger still. The suitors were beyond measure astonished, and one would turn towards his neighbor saying, "The stranger has brought such a thigh out of his old rags that there will soon be nothing left of Iros."

Iros began to be very uneasy as he heard them, but the servants girded him by force, and brought him into the open part of the court in such a fright that his limbs were all of a tremble. Antinoos scolded him and said, "You swaggering bully, you ought never to have been born at all if you are afraid of such an old broken-down creature as this tramp is. I say, therefore - and it shall surely be - if he beats you and proves himself the better man, I shall pack you off on board ship to the mainland and send you to king Echetos, who kills every one that comes near him. He will cut off your nose and ears, and draw out your entrails for the dogs to eat."

This frightened Iros still more, but they brought him into the middle of the court, and the two men raised their hands to fight. Then Odysseus considered whether he should let drive so hard at Iros as to make his psukhê leave him there and then as he fell, or whether he should give him a lighter blow that should only knock him down; in the end he deemed it best to give the lighter blow for fear the Achaeans should begin to suspect who he was. Then they began to fight, and Iros hit Odysseus on the right shoulder; but Odysseus gave Iros a blow on the neck under the ear that broke in the bones of his skull, and the blood came gushing out of his mouth; he fell groaning in the dust, gnashing his teeth and kicking on the ground, but the suitors threw up their hands and nearly died of laughter, as Odysseus caught hold of him by the foot and dragged him into the outer court as far as the gate-house. There he propped him up against the wall and put his staff in his hands. "Sit here," said he, "and keep the dogs and pigs off; you are a pitiful creature, and if you try to make yourself king of the beggars any more you shall fare still worse."

Then he threw his dirty old wallet, all tattered and torn, over his shoulder with the cord by which it hung, and went back to sit down upon the threshold; but the suitors went within the cloisters, laughing and saluting him, "May Zeus, and all the other gods," said they, ‘grant you whatever you want for having put an end to the importunity of this insatiable tramp. We will take him over to the mainland presently, to king Echetos, who kills every one that comes near him."