Iliad

Homer

Homer. The Iliad of Homer, rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. London: Longmans, Green, and Co, 1898.

Great Hektor now turned his head aside while he shook the helmet, and the lot of Paris flew out first. The others took their several stations, each by his horses and the place where his arms were lying, while Alexander, husband of lovely Helen, put on his goodly armor.

First he greaved his legs with greaves of good make and fitted with ankle-clasps of silver; after this he donned the cuirass of his brother Lykaon, and fitted it to his own body; he hung his silver-studded sword of bronze about his shoulders, and then his mighty shield. On his comely head he set his helmet, well-wrought, with a crest of horse-hair that nodded menacingly above it, and he grasped a redoubtable spear that suited his hands. In like fashion Menelaos also put on his armor.

When they had thus armed, each amid his own people, they strode fierce of aspect into the open space, and both Trojans and Achaeans were struck with awe as they beheld them. They stood near one another on the measured ground, brandishing their spears, and each furious against the other. Alexander aimed first, and struck the round shield of the son of Atreus, but the spear did not pierce it, for the shield turned its point. Menelaos next took aim, praying to Father Zeus as he did so. "King Zeus," he said, "grant me revenge on Alexander who has wronged me; subdue him under my hand that in ages yet to come a man may shrink from doing ill deeds in the house of his host."

He poised his spear as he spoke, and hurled it at the shield of Alexander. Through shield and cuirass it went, and tore the shirt by his flank, but Alexander swerved aside, and thus saved his life. Then the son of Atreus drew his sword, and drove at the projecting part of his helmet, but the sword fell shivered in three or four pieces from his hand, and he cried, looking towards Heaven, "Father Zeus, of all gods you are the most spiteful; I made sure of my revenge, but the sword has broken in my hand, my spear has been hurled in vain, and I have not killed him."

With this he flew at Alexander, caught him by the horsehair plume of his helmet, and began dragging him towards the Achaeans. The strap of the helmet that went under his chin was choking him, and Menelaos would have dragged him off to his own great glory had not Zeus' daughter Aphrodite been quick to mark and to break the strap of oxhide, so that the empty helmet came away in his hand. This he flung to his comrades among the Achaeans, and was again springing upon Alexander to run him through with a spear, but Aphrodite snatched him up in a moment (as a god can do), hid him under a cloud of darkness, and conveyed him to his own bedchamber.

Then she went to call Helen, and found her on a high tower with the Trojan women crowding round her. She took the form of an old woman who used to dress wool for her when she was still in Lacedaemon, and of whom she was very fond. Thus disguised she plucked her by perfumed robe and said, "Come hither; Alexander says you are to go to the house; he is on his bed in his own room, radiant with beauty and dressed in gorgeous apparel. No one would think he had just come from fighting, but rather that he was going to a dance [khoros], or had done dancing [khoros] and was sitting down."

With these words she moved the heart of Helen to anger. When she marked the beautiful neck of the goddess, her lovely bosom, and sparkling eyes, she marveled at her and said, "Goddess, why do you thus beguile me? Are you going to send me afield still further to some man whom you have taken up in Phrygia or fair Meonia? Menelaos has just vanquished Alexander, and is to take my hateful self back with him. You are come here to betray me. Go sit with Alexander yourself; henceforth be goddess no longer; never let your feet carry you back to Olympus; worry about him and look after him till he make you his wife, or, for the matter of that, his slave - but me? I shall not go; I can garnish his bed no longer; I should be a by-word among all the women of Troy. Besides, I have trouble [akhos] on my mind."

Aphrodite was very angry, and said, "Bold hussy, do not provoke me; if you do, I shall leave you to your fate and hate you as much as I have loved you. I will stir up fierce hatred between Trojans and Achaeans, and you shall come to a bad end."

At this Helen was frightened. She wrapped her mantle about her and went in silence, following the divinity [daimôn] and unnoticed by the Trojan women.

When they came to the house of Alexander the maid-servants set about their work, but Helen went into her own room, and the laughter-loving goddess took a seat and set it for her facing Alexander. On this Helen, daughter of aegis-bearing Zeus, sat down, and with eyes askance began to upbraid her husband.

"So you are come from the fight," said she; "would that you had fallen rather by the hand of that brave man who was my husband. You used to brag that you were a better man with might [biê] of hands and spear than Menelaos. Go, then, and challenge him again - but I would advise you not to do so, for if you are foolish enough to meet him in single combat, you will soon fall by his spear."

And Paris answered, "Woman, do not vex me with your reproaches. This time, with the help of Athena, Menelaos has vanquished me; another time I may myself be victor, for I too have gods that will stand by me. Come, let us lie down together and make friends. Never yet was I so passionately enamored of you as at this moment - not even when I first carried you off from Lacedaemon and sailed away with you - not even when I had converse with you upon the couch of love in the island of Cranae was I so enthralled by desire of you as now." On this he led her towards the bed, and his wife went with him.

Thus they laid themselves on the bed together; but the son of Atreus strode among the throng, looking everywhere for Alexander, and no man, neither of the Trojans nor of the allies, could find him. If they had seen him they were in no mind to hide him, for they all of them hated him as they did death itself. Then Agamemnon, king of men,

spoke, saying, "Hear me, Trojans, Dardanians, and allies. The victory has been with Menelaos; therefore give back Helen with all her wealth, and pay such fine [timê] as shall be agreed upon, in testimony among them that shall be born hereafter."

Thus spoke the son of Atreus, and the Achaeans shouted in approval.

Now the gods were sitting with Zeus in council upon the golden floor while Hebe went round pouring out nectar for them to drink, and as they pledged one another in their cups of gold they looked down upon the town of Troy. The son of Kronos then began to tease Hera, talking at her so as to provoke her. "Menelaos," said he, "has two good friends among the goddesses, Hera of Argos, and Athena of Alalkomene, but they only sit still and look on, while Aphrodite keeps ever by Alexander's side to defend him in any danger; indeed she has just rescued him when he made sure that it was all over with him - for the victory really did lie with Menelaos. We must consider what we shall do about all this; shall we set them fighting anew or make peace between them? If you will agree to this last Menelaos can take back Helen and the city of Priam may remain still inhabited."

Athena and Hera muttered their discontent as they sat side by side hatching mischief for the Trojans. Athena scowled at her father, for she was in a furious passion with him, and said nothing, but Hera could not contain herself. "Dread son of Kronos," said she, "what, pray, is the meaning of all this? Is my trouble [ponos], then, to go for nothing,

and the sweat that I have sweated, to say nothing of my horses, while getting the people together against Priam and his children? Do as you will, but we other gods shall not all of us approve your counsel."

Zeus was angry and answered, "My dear, what harm have Priam and his sons done you that you are so hotly bent on sacking the city of Ilion? Will nothing do for you but you must within their walls and eat Priam raw, with his sons and all the other Trojans to boot? Have it your own way then; for I would not have this matter become a bone of contention between us. I say further, and lay my saying to your heart, if ever I want to sack a city belonging to friends of yours, you must not try to stop me; you will have to let me do it, for I am giving in to you sorely against my will. Of all inhabited cities under the sun and stars of heaven, there was none that I so much respected as Ilion with Priam and his whole people. Equitable feasts were never wanting about my altar, nor the savor of burning fat, which is honor due to ourselves."

"My own three favorite cities," answered Hera, "are Argos, Sparta, and Mycenae. Sack them whenever you may be displeased with them. I shall not defend them and I shall not care. Even if I did, and tried to stay you, I should take nothing by it, for you are much stronger than I am, but I will not have my own work wasted. I too am a god and of the same race with yourself. I am Kronos' eldest daughter, and am honorable not on this ground only, but also because I am your wife, and you are king over the gods. Let it be a case, then, of give-and-take between us, and the rest of the gods will follow our lead. Tell Athena to go and take part in the fight at once, and let her contrive that the Trojans shall be the first to break their oaths and set upon the Achaeans."

The sire of gods and men heeded her words, and said to Athena, "Go at once into the Trojan and Achaean hosts, and contrive that the Trojans shall be the first to break their oaths and set upon the Achaeans."

This was what Athena was already eager to do, so down she darted from the topmost summits of Olympus. She shot through the sky as some brilliant meteor which the son of scheming Kronos has sent as a sign to mariners or to some great army, and a fiery train of light follows in its wake. The Trojans and Achaeans were struck with awe as they beheld, and one would turn to his neighbor, saying, "Either we shall again have war and din of combat, or Zeus the lord of battle will now make peace between us."

Thus did they converse. Then Athena took the form of Laodokos, son of Antenor, and went through the ranks of the Trojans to find Pandaros, the redoubtable son of Lykaon. She found him standing among the stalwart heroes who had followed him from the banks of the Aesepos, so she went close up to him and said, "Brave son of Lykaon, will you do as I tell you? If you dare send an arrow at Menelaos you will win honor and thanks [kharis] from all the Trojans, and especially from prince Alexander - he would be the first to requite you very handsomely if he could see Menelaos mount his funeral pyre, slain by an arrow from your hand. Take your home aim then, and pray to Lycian Apollo, the famous archer; vow that when you get home to your strong city of Zelea you will offer a hecatomb of firstling lambs in his honor."

His fool's heart was persuaded, and he took his bow from its case. This bow was made from the horns of a wild ibex which he had killed as it was bounding from a rock; he had stalked it, and it had fallen as the arrow struck it to the heart. Its horns were sixteen palms long, and a worker in horn had made them into a bow, smoothing them well down, and giving them tips of gold. When Pandaros had strung his bow he laid it carefully on the ground, and his brave followers held their shields before him lest the Achaeans should set upon him before he had shot Menelaos. Then he opened the lid of his quiver and took out a winged arrow that had yet been shot, fraught with the pangs of death.

He laid the arrow on the string and prayed to Lycian Apollo, the famous archer, vowing that when he got home to his strong city of Zelea he would offer a hecatomb of firstling lambs in his honor. He laid the notch of the arrow on the oxhide bowstring, and drew both notch and string to his breast till the arrow-head was near the bow; then when the bow was arched into a half-circle he let fly, and the bow twanged, and the string sang as the arrow flew gladly on over the heads of the throng.

But the blessed gods did not forget you, O Menelaos, and Zeus' daughter, driver of the spoil, was the first to stand before you and ward off the piercing arrow. She turned it from his skin as a mother whisks a fly from off her child when it is sleeping sweetly; she guided it to the part where the golden buckles of the belt that passed over his double cuirass were fastened, so the arrow struck the belt that went tightly round him. It went right through this and through the cuirass of cunning workmanship; it also pierced the belt beneath it, which he wore next his skin to keep out darts or arrows; it was this that served him in the best stead, nevertheless the arrow went through it and grazed the top of the skin, so that blood began flowing from the wound.

As when some woman of Meonia or Caria strains purple dye on to a piece of ivory that is to be the cheek-piece of a horse, and is to be laid up in a treasure house - many a horseman is fain to bear it, but the king keeps it as an ornament [kosmos] of which both horse and driver may be proud - even so, O Menelaos, were your shapely thighs and your legs down to your fair ankles stained with blood.

When King Agamemnon saw the blood flowing from the wound he was afraid, and so was brave Menelaos himself till he saw that the barbs of the arrow and the thread that bound the arrow-head to the shaft were still outside the wound. Then he took heart, but Agamemnon heaved a deep sigh as he held Menelaos' hand in his own, and his comrades made moan in concert.

"Dear brother, "he cried, "I have been the death of you in pledging this covenant and letting you come forward as our champion. The Trojans have trampled on their oaths and have wounded you; nevertheless the oath, the blood of lambs, the drink-offerings and the right hands of fellowship in which have put our trust shall not be vain. If he that rules Olympus fulfill it not here and now, he. will yet fulfill it hereafter, and they shall pay dearly with their lives and with their wives and children. The day will surely come when mighty Ilion shall be laid low, with Priam and Priam's people, when the son of Kronos from his high throne shall overshadow them with his awful aegis in punishment of their present treachery. This shall surely be; but how, Menelaos, shall I feel grief [akhos] for you, if it be your lot now to die? I should return to Argos as a by-word, for the Achaeans will at once go home. We shall leave Priam and the Trojans the glory of still keeping Helen, and the earth will rot your bones as you lie here at Troy with your purpose not fulfilled. Then shall some braggart Trojan leap upon your tomb and say, ‘Ever thus may Agamemnon wreak his vengeance; he brought his army in vain; he is gone home to his own land with empty ships, and has left Menelaos behind him.’ Thus will one of them say, and may the earth then swallow me."

But Menelaos reassured him and said, "Take heart, and do not alarm the people; the arrow has not struck me in a mortal part, for my outer belt of burnished metal first stayed it, and under this my cuirass and the belt of mail which the bronze-smiths made me."

And Agamemnon answered, "I trust, dear Menelaos, that it may be even so, but the surgeon shall examine your wound and lay herbs upon it to relieve your pain."

He then said to Talthybios, "Talthybios, tell Machaon, son to the great physician, Asklepios, to come and see Menelaos immediately. Some Trojan or Lycian archer has wounded him with an arrow to our dismay [penthos], and to his own great glory [kleos]."

Talthybios did as he was told, and went about the host trying to find Machaon. Presently he found standing amid the brave warriors who had followed him from Tricca; thereon he went up to him and said, "Son of Asklepios, King Agamemnon says you are to come and see Menelaos immediately. Some Trojan or Lycian archer has wounded him with an arrow to our dismay [penthos] and to his own great glory [kleos]."

Thus did he speak, and Machaon was moved to go. They passed through the spreading host of the Achaeans and went on till they came to the place where Menelaos had been wounded and was lying with the chieftains gathered in a circle round him. Machaon passed into the middle of the ring and at once drew the arrow from the belt, bending its barbs back through the force with which he pulled it out. He undid the burnished belt, and beneath this the cuirass and the belt of mail which the bronze-smiths had made; then, when he had seen the wound, he wiped away the blood and applied some soothing drugs which Chiron had given to Asklepios out of the good will he bore him.

While they were thus busy about Menelaos, the Trojans came forward against them, for they had put on their armor, and now renewed the fight.

You would not have then found Agamemnon asleep nor cowardly and unwilling to fight, but eager rather for the fray. He left his chariot rich with bronze and his panting steeds in charge of the squire [therapôn] Eurymedon, son of Ptolemaios the son of Peiraios, and bade him hold them in readiness against the time his limbs should weary of going about and giving orders to so many, for he went among the ranks on foot. When he saw men hastening to the front he stood by them and cheered them on. "Argives," said he, "slacken not one whit in your onset; father Zeus will be no helper of liars;

the Trojans have been the first to break their oaths and to attack us; therefore they shall be devoured of vultures; we shall take their city and carry off their wives and children in our ships."

But he angrily rebuked those whom he saw shirking and disinclined to fight. "Argives," he cried, "cowardly miserable creatures, have you no shame to stand here like frightened fawns who, when they can no longer scud over the plain, huddle together, but show no fight? You are as dazed and spiritless as deer. Would you wait till the Trojans reach the sterns of our ships as they lie on the shore, to see, whether the son of Kronos will hold his hand over you to protect you?"

Thus did he go about giving his orders among the ranks. Passing through the crowd, he came presently on the Cretans, arming round Idomeneus, who was at their head, fierce as a wild boar, while Meriones was bringing up the battalions that were in the rear. Agamemnon was glad when he saw him, and spoke him fairly. "Idomeneus," said he, "I treat you with greater distinction than I do any others of the Achaeans, whether in war or in other things, or at table. When the princes are mixing my choicest wines in the mixing-bowls, they have each of them a fixed allowance, but your cup is kept always full like my own, that you may drink whenever you are minded. Go, therefore, into battle, and show yourself the man you have been always proud to be."

Idomeneus answered, "I will be a trusty comrade, as I promised you from the first I would be. Urge on the other Achaeans, that we may join battle at once, for the Trojans have trampled upon their covenants. Death and destruction shall be theirs, seeing they have been the first to break their oaths and to attack us."

The son of Atreus went on, glad at heart, till he came upon the two Ajaxes arming themselves amid a host of foot-soldiers. As when a goat-herd from some high post watches a storm drive over the deep [pontos] before the west wind

- black as pitch is the offing and a mighty whirlwind draws towards him, so that he is afraid and drives his flock into a cave - even thus did the ranks of stalwart youths move in a dark mass to battle under the Ajaxes, horrid with shield and spear. Glad was King Agamemnon when he saw them. "No need," he cried, "to give orders to such leaders of the Argives as you are, for of your own selves you spur your men on to fight with might and main. Would, by father Zeus, Athena, and Apollo that all were so minded as you are, for the city of Priam would then soon fall beneath our hands, and we should sack it."

With this he left them and went onward to Nestor, the facile speaker of the Pylians, who was marshaling his men and urging them on, in company with Pelagon, Alastor, Chromios, Haimon, and Bias shepherd of his people. He placed his horsemen with their chariots and horses in the front rank, while the foot-soldiers, brave men and many, whom he could trust, were in the rear. The cowards he drove into the middle, that they might fight whether they would or no. He gave his orders to the horsemen first, bidding them hold their horses well in hand, so as to avoid confusion. "Let no man," he said, "relying on his strength or horsemanship, get before the others and engage singly with the Trojans, nor yet let him lag behind or you will weaken your attack; but let each when he meets an enemy's chariot throw his spear from his own; this be much the best; this is how the men of old took towns and strongholds; in this wise was their thinking [noos]."

Thus did the old man charge them, for he had been in many a fight, and King Agamemnon was glad. "I wish," he said to him, that your limbs were as supple and your strength [biê] as sure as your judgment is; but age, the common enemy of humankind, has laid his hand upon you; would that it had fallen upon some other, and that you were still young."

And Nestor, horseman of Gerene, answered, "Son of Atreus, I too would gladly be the man I was when I slew mighty Ereuthalion; but the gods will not give us everything at one and the same time. I was then young, and now I am old;

still I can go with my horsemen and give them that counsel which old men have a right to give. The wielding of the spear I leave to those who are younger and has more force [biê] than myself."

Agamemnon went his way rejoicing, and presently found Menestheus, son of Peteos, tarrying in his place, and with him were the Athenians loud of tongue in battle. Near him also tarried cunning Odysseus, with his sturdy Cephallenians round him; they had not yet heard the battle-cry, for the ranks of Trojans and Achaeans had only just begun to move, so they were standing still, waiting for some other columns of the Achaeans to attack the Trojans and begin the fighting. When he saw this Agamemnon rebuked them and said, "Son of Peteos, and you other, steeped in cunning, heart of guile, why stand you here cowering and waiting on others? You two should be of all men foremost when there is hard fighting to be done, for you are ever foremost to accept my invitation when we councilors of the Achaeans are holding feast. You are glad enough then to take your fill of roast meats and to drink wine as long as you please, whereas now you would not care though you saw ten columns of Achaeans engage the enemy in front of you."