Iliad

Homer

Homer. The Iliad of Homer, rendered into English prose for the use of those who cannot read the original. Butler, Samuel, 1835-1902, translator. London: Longmans, Green, and Co, 1898.

and leave Priam and the Trojans the glory of still keeping Helen, for whose sake so many of the Achaeans have died at Troy, far from their homes? Go about at once among the host, and speak fairly to them, man by man,

that they draw not their ships into the sea." Athena was not slack to do her bidding. Down she darted from the topmost summits of Olympus, and in a moment she was at the ships of the Achaeans. There she found Odysseus, peer of Zeus in counsel,

standing alone. He had not as yet laid a hand upon his ship, for he felt grief [akhos] and was sorry; so she went close up to him and said, "Odysseus, noble son of Laertes,

are you going to fling yourselves into your ships and be off home to your own land in this way? Will you leave Priam and the Trojans the glory of still keeping Helen, for whose sake so many of the Achaeans have died at Troy, far from their homes? Go about at once among the host,

and speak fairly to them, man by man, that they draw not their ships into the sea." Odysseus knew the voice as that of the goddess: he flung his cloak from him and set off to run. His squire Eurybates, a man of Ithaca, who waited on him, took charge of the cloak,

whereon Odysseus went straight up to Agamemnon and received from him his ancestral, imperishable staff. With this he went about among the ships of the Achaeans. Whenever he met a king or chieftain, he stood by him and spoke him fairly.

"Sir," said he, "this flight is cowardly and unworthy. Stand to your post, and bid your people also keep their places. You do not yet know the full mind [noos] of Agamemnon; he was sounding us, and ere long will visit the Achaeans with his displeasure. We were not all of us at the council to hear what he then said;

see to it lest he be angry and do us a mischief; for the timê of kings is great, and the hand of Zeus is with them." But when he came across some man from some locale [dêmos] who was making a noise, he struck him with his staff and rebuked him, saying,

"What kind of daimôn has possessed you? Hold your peace, and listen to better men than yourself. You are a coward and no warrior; you are nobody either in fight or council; we cannot all be kings; it is not well that there should be many masters; one man must be supreme -

one king to whom the son of scheming Kronos has given the scepter and divine laws to rule over you all." Thus masterfully did he go about among the host, and the people hurried back to the council from their tents and ships with a sound as the thunder of surf when it comes crashing down upon the shore,

and all the sea [pontos] is in an uproar. The rest now took their seats and kept to their own several places, but Thersites still went on wagging his unbridled tongue - a man of many words, and those unseemly; a monger of sedition, a railer against all who were in authority [kosmos], who cared not what he said,

so that he might set the Achaeans in a laugh. He was the ugliest man of all those that came before Troy - bandy-legged, lame of one foot, with his two shoulders rounded and hunched over his chest. His head ran up to a point, but there was little hair on the top of it.

Achilles and Odysseus hated him worst of all, for it was with them that he was most wont to wrangle; now, however, with a shrill squeaky voice he began heaping his abuse on Agamemnon. The Achaeans were angry and disgusted, yet none the less he kept on brawling and bawling at the son of Atreus.

"Agamemnon," he cried, "what ails you now, and what more do you want? Your tents are filled with bronze and with fair women, for whenever we take a town we give you the pick of them. Would you have yet more gold,

which some Trojan is to give you as a ransom for his son, when I or another Achaean has taken him prisoner? or is it some young girl to hide and lie with? It is not well that you, the ruler of the Achaeans, should bring them into such misery.

Weakling cowards, women rather than men, let us sail home, and leave this man here at Troy to stew in his own prizes of honor, and discover whether we were of any service to him or no. Achilles is a much better man than he is, and see how he has treated him -

robbing him of his prize and keeping it himself. Achilles takes it meekly and shows no fight; if he did, son of Atreus, you would never again insult him." Thus railed Thersites, but Odysseus at once went up to him

and rebuked him sternly. "Check your glib tongue, Thersites," said be, "and babble not a word further. Chide not with princes when you have none to back you. There is no viler creature come before Troy with the sons of Atreus.

Drop this chatter about kings, and neither revile them nor keep harping about homecoming [nostos]. We do not yet know how things are going to be, nor whether the Achaeans are to return with good success or evil. How dare you gibe at Agamemnon

because the Danaans have awarded him so many prizes? I tell you, therefore - and it shall surely be - that if I again catch you talking such nonsense, I will either forfeit my own head

and be no more called father of Telemakhos, or I will take you, strip away from you all respect [aidôs], and whip you out of the assembly till you go blubbering back to the ships."

On this he beat him with his staff about the back and shoulders till he dropped and fell a-weeping. The golden scepter raised a bloody weal on his back, so he sat down frightened and in pain, looking foolish as he wiped the tears from his eyes.

The people were sorry for him, yet they laughed heartily, and one would turn to his neighbor saying, "Odysseus has done many a good thing ere now in fight and council, but he never did the Argives a better turn

than when he stopped this man's mouth from prating further. He will give the kings no more of his insolence." Thus said the people. Then Odysseus rose, scepter in hand, and Athena

in the likeness of a herald bade the people be still, that those who were far off might hear him and consider his council. He therefore with all sincerity and goodwill addressed them thus: - "King Agamemnon, the Achaeans are for

making you a by-word among all humankind. They forget the promise they made you when they set out from Argos, that you should not return till you had sacked the town of Troy, and, like children or widowed women,

they murmur and would set off homeward. True it is that they have had toil [ponos] enough to be disheartened. A man chafes at having to stay away from his wife even for a single month, when he is on shipboard, at the mercy of wind and sea,

but it is now nine long years that we have been kept here; I cannot, therefore, blame the Achaeans if they turn restive; still we shall be shamed if we go home empty after so long a stay - therefore, my friends, be patient yet a little longer that we may learn

whether the prophesyings of Kalkhas were false or true. "All who have not since perished must remember as though it were yesterday or the day before, how the ships of the Achaeans were detained in Aulis when we were on our way hither to make war on Priam and the Trojans.

We were ranged round about a fountain offering hecatombs to the gods upon their holy altars, and there was a fine plane-tree from beneath which there welled a stream of pure water. Then we saw a sign [sêma]; for Zeus sent a fearful serpent out of the ground, with blood-red stains upon its back,

and it darted from under the altar on to the plane-tree. Now there was a brood of young sparrows, quite small, upon the topmost bough, peeping out from under the leaves, eight in all, and their mother that hatched them made nine. The serpent ate the poor cheeping things,

while the old bird flew about lamenting her little ones; but the serpent threw his coils about her and caught her by the wing as she was screaming. Then, when he had eaten both the sparrow and her young, the god who had sent him made him become a sign; for the son of scheming Kronos turned him into stone,

and we stood there wondering at that which had come to pass. Seeing, then, that such a fearful portent had broken in upon our hecatombs, Kalkhas forthwith declared to us the oracles of heaven. ‘Why, Achaeans,’ said he, ‘are you thus speechless? Zeus has sent us this sign,

long in coming, and long ere it be fulfilled, though its fame [kleos] shall last for ever. As the serpent ate the eight fledglings and the sparrow that hatched them, which makes nine, so shall we fight nine years at Troy, but in the tenth shall take the town.’

This was what he said, and now it is all coming true. Stay here, therefore, all of you, till we take the city of Priam." On this the Argives raised a shout, till the ships rang again with the uproar.

Nestor, horseman of Gerene, then addressed them. "Shame on you," he cried, "to stay talking here like children, when you should fight like men. Where are our covenants now, and where the oaths that we have taken?

Shall our counsels be flung into the fire, with our drink-offerings and the right hands of fellowship wherein we have put our trust? We waste our time in words, and for all our talking here shall be no further forward. Stand, therefore, son of Atreus, by your own steadfast purpose;

lead the Argives on to battle, and leave this handful of men to rot, who scheme, and scheme in vain, to get back to Argos ere they have learned whether Zeus be true or a liar.

For the mighty son of Kronos surely promised that we should succeed, when we Argives set sail to bring death and destruction upon the Trojans. He showed us favorable signs [sêmata] by flashing his lightning on our right hands; therefore let none make haste to go

till he has first lain with the wife of some Trojan, and avenged the toil and sorrow that he has suffered for the sake of Helen. Nevertheless, if any man is in such haste to be at home again, let him lay his hand to his ship that he may meet his doom in the sight of all.

But, O king, consider and give ear to my counsel, for the word that I say may not be neglected lightly. Divide [krinô] your men, Agamemnon, into their several tribes and clans, that clans and tribes may stand by and help one another. If you do this, and if the Achaeans obey you,

you will find out who, both chiefs and peoples, are brave, and who are cowards; for they will vie against the other. Thus you shall also learn whether it is through the counsel of heaven or the cowardice of man that you shall fail to take the town." And Agamemnon answered,

"Nestor, you have again outdone the sons of the Achaeans in counsel. Would, by Father Zeus, Athena, and Apollo, that I had among them ten more such councilors, for the city of King Priam would then soon fall beneath our hands, and we should sack it.

But the son of Kronos afflicts me with bootless wranglings and strife. Achilles and I are quarreling about this girl, in which matter I was the first to offend; if we can be of one mind again,

the Trojans will not stave off destruction for a day. Now, therefore, get your morning meal, that our hosts join in fight. Whet well your spears; see well to the ordering of your shields; give good feeds to your horses, and look your chariots carefully over,

that we may do battle the livelong day; for we shall have no rest, not for a moment, till night falls to part us. The bands that bear your shields shall be wet with the sweat upon your shoulders, your hands shall weary upon your spears,

your horses shall steam in front of your chariots, and if I see any man shirking the fight, or trying to keep out of it at the ships, there shall be no help for him, but he shall be a prey to dogs and vultures." Thus he spoke, and the Achaeans roared approval. As when the waves run high

before the blast of the south wind and break on some lofty headland, dashing against it and buffeting it without ceasing, as the storms from every quarter drive them, even so did the Achaeans rise and hurry in all directions to their ships. There they lighted their fires at their tents and got dinner,