Brutus

Plutarch

Plutarch. Plutarch's Lives, Vol. VI. Perrin, Bernadotte, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1918.

In Latin, now, Brutus was sufficiently trained for narrative or pleading; but in Greek he affected the brevity of the apophthegm and the Spartan, of which he sometimes gives a striking example in his letters

For instance, when he had already embarked upon the war, he wrote to the Pergamenians: I hear that ye have given money to Dolabella; if ye gave it willingly confess that ye have wronged me; if unwillingly, prove it by giving willingly to me.

Again, to the Samians: Your counsels are paltry, your subsidies slow; what, think ye, will be the end of this?

And in another letter: The Xanthians ignored my benefactions, and have made their country a grave for their madness; but the Patareans entrusted themselves to me, and now enjoy their freedom in all its fullness. It is in your power also to choose the decision of the Patareans or the fate of the Xanthians. Such, then, is the style of his remarkable letters.