History of the Peloponnesian War
Thucydides
Thucydides. Histoire de la Guerre du Péloponnése, Vol. 1-2. Zévort, Marie Charles, translator. Paris: Charpentier, 1852.
CI. Le lendemain les Athéniens continuèrent leur muraille à partir du retranchement circulaire déjà élevé; ils fortifièrent l’escarpement qui domine le ma- [*](1 Ceux qui gardaient le nouveau mur.) [*](* Cette petite porte devait être une porte pratiquée dans le mur du Téménite pour aller à Épipolæ. La palissade dont il s’agit ici, distincte de celle qu’attaquaient les trois cents, devait servir de défense à la petite porte.) [*](8 Thucydide a dit plus haut que les Syracusains avaient joint le Téménitès à la ville pur une enceinte qui Tonnait comme un ouvrage avancé. x)
CII Cependant ceux d’entre eux qui, d’abord, avaient fui vers la ville, voyant ce qui se passait, reprirent courage et revinrent à la charge contre ceux des Athéniens qui leur étaient opposés. En même temps ils détachèrent une division pour aller occuper le retranchement circulaire d’Épipolæ, qu’ils croyaient abandonné. Ils s’emparèrent en effet de l’avant-mur sur une longueur de dix plèthres et le renversèrent; mais quant à l’enceinte elle-même[*](Les circonvallations consistaient en deux murs parallèles crénelés et bordés de tours. Les troupes se logeaient dans l’espace intermédiaire .), Nicias, qui s'y trouvait retenu par une indisposition, les empêcha d’y pénétrer. Il ordonna aux valets d’armée de brûler les machines et tous les bois entassés en avant du retranchement; car il avait reconnu qu’en l’absence des soldats, ils n’étaient pas capables de résister autrement. Ce qu’il avait prévu arriva : l’incendie ne permit pas aux Syracusains d’approcher davantage, et ils se retirèrent. Déjà d’ailleurs arrivaient au secours de l’enceinte ceux des Athéniens qui avaient poursuivi l’en- [*](1 Les circonvallations consistaient en deux murs parallèles crénelés et bordés de tours. Les troupes se logeaient dans l’espace intermédiaire .)
CIII. Après cela les Athéniens élevèrent un trophée, rendirent aux Syracusains leurs morts par convention, et retirèrent les corps de Lamachos et de ses compagnons. Toutes leurs forces de terre et de mer se trouvant alors réunies, ils purent enfermer les Syracusains d’un double mur de blocus partant d’Épipolæ et des escarpements pour aboutir à la mer. De toutes parts les provisions arrivaient d’ltalie à l’armée; un grand nombre de Sicèles, après avoir hésité d’abord, étaient venus les rejoindre comme alliés, et trois pentécontores leur étaient arrivées de Tyrsénie. Tout réussissait d’ailleurs au gré de leurs espérances : les Syracusains ne comptaient plus dès lors triompher par les armes, surtout en voyant qu’il ne leur arrivait aucun secours du Péloponnèse; ils parlaient entre eux d’accommodement, et faisaient des propositions à Nicias, seul investi du commandement depuis la mort de Lamachos. Mais il n’y avait rien là sur quoi on pût compter : il arrivait à Nicias une foule d’ouvertures, comme on pouvait l’attendre de gens hors d’eux mêmes et qui se voyaient enserrés de plus près qu’aqparavant. Dans la ville, la diversité des avis était plus grande encore ils [*](1 A Épipolæ.)
CIV. Cependant le Lacédémonien Gylippos et les vaisseaux partis de Corinthe étaient déjà arrivés à Leucade, se portant en toute hâte au secours de la Sicile. Mais comme il ne leur parvenait que de mauvaises nouvelles, et que toutes également fausses s’accordaient à représenter Syracuse comme déjà entièrement investie, Gylippos, n’ayant plus d’espoir pour la Sicile, résolut du moins de préserver l’ltalie. De concert avec le Corinthien Pythès, il traversa en toute hâte le golfe d’Ionie, se dirigeant vers Tarente, avec deux vaisseaux lacédémoniens et deux de Corinthe. Les Corinthiens, outre dix vaisseaux qui leur appartenaient, en avaient équipé deux de Leucade et trois d’Ambracie, avec lesquels ils devaient plus tard prendre la mer. De Tarente, Gylippos se rendit à Thurium pour y négocier, en se réclamant du droit de cité qu’y avait autrefois obtenu son père[*](Cléandridas, adjoint au jeune Plistoanax pour commander dans une expédition contre Athènes, s’était laissé corrompre par Périclès, et avait été pour ce fait condamné à mort. Il s’était retiré à Thulium où il obtint le droit de cité.). Mais, n’ayant pu gagner les habitants, il reprit la mer et longea l’ltalie. Assailli, à la hauteur du golfe de Térina[*](Ce passage a embarrassé, avec raison tous les interprètes de Thucydide : le golfe de Térina se trouve sur la côte ouest du Brutium, taudis que Gylippe devait se trouver sur la côte est, dans le golfe de Scylacium ou dans celui de Tarcnte. 11 y a évidemment ici erreur, soit des copistes, soit de riiistorien.), par uh [*](1 Cléandridas, adjoint au jeune Plistoanax pour commander dans une expédition contre Athènes, s’était laissé corrompre par Périclès, et avait été pour ce fait condamné à mort. Il s’était retiré à Thulium où il obtint le droit de cité.) [*](* Ce passage a embarrassé, avec raison tous les interprètes de Thucydide : le golfe de Térina se trouve sur la côte ouest du Brutium, taudis que Gylippe devait se trouver sur la côte est, dans le golfe de Scylacium ou dans celui de Tarcnte. 11 y a évidemment ici erreur, soit des copistes, soit de riiistorien.)
CV. A la même époque de cet été, les Lacédémoniens envahirent l’Argolide avec leurs alliés et ravagèrent une grande partie du territoire. Les Athéniens vinrent au secours des Argiens avec trente vaisseaux : c’était une infraction patente à la trêve entre Lacédémone et Athènes. Jusque-là ils avaient bien fait, de Pylos quelques courses pour piller; ils avaient pris part à la guerre des Argiens et des Mantinéens; mais quand ils opéraient des descentes c’était plutôt sur tout autre point du Péloponnèse qu’en Laconie. Invités même à plusieurs reprises par les Argiens à se montrer seulement en armes dans la Laconie, pour se retirer après avoir exercé avec eux quelques ravages insignifiants, ils s’y étaient refusés. Mais en cette circonstance, sous le commandement de Pythodoros, de Lespodias et de Démarate, ils prirent terre à ÉpidaureLiméra, à Proscis et sur une foule d’autres points, ravagèrent le pays, et fournirent par là aux Lacédémoniens un prétexte plus plausible de représailles. Après le départ des vaisseaux athéniens et l’évacuation du pays par les Lacédémoniens, les Argiens envahirent la Phliasie, ravagèrent une partie du territoire, tuèrent quelques habitants et rentrèrent chez eux.