History of the Peloponnesian War

Thucydides

Thucydides. The history of the Peloponnesian War, Volume 1-2. Dale, Henry, translator. London: Heinemann and Henry G. Bohn, 1851-1852.

The Athenians were aware that they were making these preparations from a conviction of their weakness; and wishing to show that it was not a correct opinion, but that they were able, without moving the squadron stationed against Lesbos, at the same time to repel with ease that which was coming against them from the Peloponnese, they manned a hundred ships, going on board themselves, (with the exception of the knights and the [*]( These were the citizens whose lands brought them in yearly 500 medimni (equal to about 94 English quarters) of corn, wine, or oil; and they formed the highest of the four classes into which Solon divided the Athenian people. The knights formed the second class, their qualification being 300 medimni; and were so called from being obliged to serve in war on horseback.) pentacosio-medimni,) and their resident aliens; and having put out to the isthmus, they made both a display [of their power], and descents on whatever parts of the Peloponnese they pleased.

When the Lacedaemonians saw things so contrary to their expectation, they thought that what had been told them by the Lesbians was not true; and considering themselves in a strait, as their allies at the same time had not joined them, and the thirty Athenian ships cruising round the Peloponnese were reported to be ravaging the land near their city, they returned home.

Afterwards, however, they prepared a fleet to send to Lesbos, and gave orders to the different states for ships to the number of forty, and appointed Alcidas, [*]( I am far from certain what is the exact force of this clause, but think it may possibly refer to the fact of Alcidas having been fixed upon to command this expedition before the office of high-admiral was conferred upon him; and that his subsequent appointment to that office is also referred to, c. 26. 1, τὰς ... ναῦς ἀπέστειλαν ἄρχοντα ʼαλκίδαν, ὅς ἦν αὐτοῖς ναύαρχος, προστάξαντες: in which case προστάξαντες would be far from being superfluous, as it has generally been supposed. If, however, this interpretation be thought fanciful, the ἔμελλεν must simply mean that he was to conduct the expedition in his capacity as admiral.) who was to conduct the expedition, their high-admiral.

The Athenians, too, returned with their hundred ships, when they saw that the Lacedaemonians had done so.