Epistulae imperatorum pontificum aliorum

Catholic Church. Pope

Catholic Church. Pope. Epistulae imperatorum pontificum aliorum (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 35, Pars 1-2). Günther, Otto, editor. Vienna: Gerold, 1895-1898.

hinc in ipsis periculis gaudia et ambitus passionum: expectat enim agones suorum, qui magnorum retributor est munerum. nam quia non frangeretur malis, nisi consolaretur aduersa de praemiis? spes illa est, quae non sinit in desperatione deficere; excludit siquidem amaritudinem tribulationum dulci sapore uirtutum. quis enim magni habeat praesentia sciens aestimare uentura? quis dispendia uitae renuat, si quae sunt recipienda considerat?

persistite, carissimi mihi, et inconcussam fidem fixa animi uirtute seruantes perseuerantiae laudem, in qua est salus et bonorum operum palma, praesumite. magna sunt, ad quae uocamur indigni: non retardet infirmitas, quia qui uocat retributor fidelis et fortis adiutor est. non prosperorum spe decipiamur aut mollium nec facilia proponamus: non deliciosa nobis dominus noster, non est blanda pollicitus; praemia promisit ille, non otia. laudi non conuenit et quieti. qui locus erit remunerationis, si nulla est cura uirtutis? angusta porta sed regna diffusa, paucis aditus sed probatis.

nonne haec sunt ad eos prima uerba, quos docuit: persequentur et in synagogis flagellabunt uos? per patientiam, sicut scriptum est, possideamus animas nostras, ne eas per impatientiam doleamus amissas. primus crucem dominus [*]( 23 Matth. 10, 17 2fi Luc. 21, 19 ) [*]( 1 usum B mortis B lucerentur B 2 mittunt B 3 fit Fronto Duc.: sit VB 4 stulti om. V cecitatem uiuentes B 5 credunt V: ore dunt B 6 periculi V 7 expectant B agonis B 8 es B 9 sinet B dispiratione B 10 excludet B 11 duci B dulcis sapor legit interpres 12 estimare B rennuat V: non rennuat B 12 sq. sicque sunt decipienda B 13 kitii B 14 fixam B perseuerentiae B 15 que B honorum B operum B: hominum F 16 atque uocamus B 17 est V: es B 18 nec om. B facila B 20 pro- misit V: pponet B laudi non B: laudi V 21 cura V: causa B 22 difusa V 23 nonne V: non B 24 sinagogis V )

575
πιστοῑς toO θεοῡ to Sta tflÕ θανἀτου twv σωμἀτων rrjv CWTJV ϰερδαίνειν τω̄ν ψυχω̄ν ἀποβἁλλονται fiiv ta psovta ἁλλ\' ἑμπο- ρεὑονται ta attovia xat b τψ̄ τὸν διωγμὸν δδοποιει̃ν τη̄ δοϰιμη̃ alria γίνεται o;<; ἁξίϰς ή́ δοϰιμἠ ἁνóητοι. *at ev vrt τυϕλώσει μϰινóμενοι ἀγνοοῡστν, ott (18; fex trjc tOOv ἀνθρώπὡν ἀναστροϕη̄ς χωρίζειν δὑνασθαι νομίζουσι, tootoo? et? rrjv paatXstav ἀγουσι oO dsoo. Ivteodev 4v αὐτοι̃ς τοι̃ς ϰινδὑνοις at Eocppoaovat xat [*]( 4 ) 7; Ttspt td πἁσχειν σπσυδή 7ap τpὐς ἀγω̄νας tdiv ISitov s o tooV μεγἁλων Scapewv ἁνταποτης TiC yap oOx av oxXaaetev iv τοι̃ς xaxol;, 51 μὴ ôta. tdiv ὲπἁθλων παραμυθηθείἠ ta evavtia; buivrj eattv \'q ελπὶς 7J μὴ aofxcopooaa 4v τη̄ ἀνελπιστία ήμᾱς άτονεῑν άποϰλείει <γὰ> ttov θλί́θεων td πιϰρϨν rj fXoxsta γεῡ̄σις tobv apstwv. τί́ jό\'p av οὶηθείη ta παρóντα μεγάλα svvodjv ta μἑλλοντα; ttc tdv θάνατον άπαρνει̃ται sl twv μελλóντων rrjv avtL Ϩοσιν ϰατανοἠσειεν; ἑνστητε, άγαπητοί μου, xat aaaXeotov τὴν [*]( 5 ) dattv βεβαίψ λογισμψ̄ ϕυλάττοντες trjc ύπομονη̄ς tov Ixatvov, ev w ἑστιν rt σωτηρία xat tooV ὰγαθω̄ν ἑργων td βραβει̃ον, xapTcwaaaas. μεγαλα elatv, eic; a ϰαλούμεθα of. άνάξιοι p.Tj βραδυνάτω r. ὰσθἑνεια, ott Ó xaXdiv ὰταποδóτης πιστὸς xat δυνατὸς βοηθός btt. μὴ τη̄ tdiv ϰαταθυμίων ὲλπίδι ὰπατηθω̃εν μήτε twv ήδέων μήτε προϰρίνωμεν ta εὺχερη̃. 06 tpocprjXa ήμι̃νs o xptoe; ήμω̄ν, 06 ϰολαϰευτιϰὰ ὲπηγγεὶλατο sxeivoc ὲπαθλα ύπέσχετο, cox ὰργις οὺ συμβαινουσιν έπαινος xat ρ́αθυμία. de; t\'ijc; ὰνταμείψεως έσται τόπος et οϨδεμία eati ϕροντί́ς τη̃ς aperijc: atevrj j πύλη aXXa πλϰτέϰ ta βασίλεια ὸλίγοις vj είσοδος αλλὰ tol? δοϰίμοις oôx [*]( 6 ) cotot slatv ot jcpwtot Xdfot 7cpoc ὲϰείνους, osc ὲδιδαξε ,,διώξουσι xat iv tat? συναγωγαίς μαστιγώσουσιν ύμα̃ς"; Ôtrl tijs υπομονη̃ς, ϰαθὼς γέγραπται, ϰτησώμεθα sxs έαυτω̄ν μήποτε taota; Sta rij; coy ύπομονη̄ς ὰλγήσωεν ὰπολέσαντες. [*]( 2 ταίς ioyaii; a 6 δύνασθαι νομίζουσι aeo: Ϩοϰοῡσι Ssivaaaat gh 9 Ϩωραιω̄ν a 12 yap addidi 13 uapclvta evvocov μεγάλα evvotuv gh 14 ὰπαρνήσεται gh 17 ϰαρπώσεθε a, ϰαρπώσασθαι g, ϰαρπω̄σασθαι h 19 xat Sovatas bis gh 20 T-J om. 0 ) [*]( XXXV para 2. ) [*]( 37 )
576
noster et patientiae ipsius magister ascendit suo informaturus exemplo, quos erat iuturus auxilio. ipse inter uirtutes lancem retinet et labores, stans contra uenena furentium, ut secundum persecutionis iras ipse aeterni imperii det coronas.

reuoluite, qua Machabaeorum exitus pertinaces uetus historia laude persequitur, quo ludas et illa fratrum fidelium falanx mortis honore referatur, in quanto ore sit constans populus in monte consumptus. et hae omnes pro custodienda lege uirtutes, species et umbra futurorum, tanta exempla meruerunt: nos in patribus uidimus palpauimus probauimus, quem sequamur.

quid non deferendum est rei? quid denegandum est ueritati? quid non debitum redemptori? libenter communicamus dogmata ista uobiscum; dicit enim sapientissimus Salomon: beatus, qui praedicat uerbum in aurem oboedientis.. gaudium est siquidem uolentes alloqui et ad rectam uiam eos, qui non reluctentur, hortari. tenemus enim obsidem fidei uestrae sub litterarum professione constantiam, qua a transgressorum contagione diuisi ad apostolicae sedis dogmata et mandata recurritis: sero quidem uiam ueritatis ingressi, sed benedictus deus, qui non in finem obliuiscitur, qui corripit et medetur nec continue gregis sui oues patitur insidiantium luporum rapacitate discerpi, qui per districtionis temperantiam nec coherci< ti )onem suorum neglegit nec salutem.

sed quid [*]( 14 Eccli. 25, 12 ) [*]( 1 pacientientiae B asendit Y informaturos B 2 erat iuturus o: erat inturos V, es adiucuros B auxilium B lancem V: luctamen B 8 contra V: a ara B 4 ipse scripsi: ille VB, illis Thiel aeternum imperi B det coronas B: et decoronas V 5 quia B machabeorum VB exius B uetus V: quam beatus B istoria VB laudes V 6 persequetur B fratrum B: frmtl V fraglans B 7 honore V: odore B 8 est haec oflisB 9 expla B 12 debeatur B 13 enim om. B 14 aure B 16 non lucentur ortari B teneamus B fidem B 17 professionem B a transgressorum B: a/////gressorum (eras. d) V 19 recurritis o2: recurrimus V, curitis B 20 qui non bis B fine B 21 suboues B pacitur V 22 districtionis Thiel: destrictionis B, distinctionis V temperantia B 23 nec cohercionem V, necohertionum B qui V )

577
πρω̄τος d<; tdv ataopov 6 xapio; ημω̄ν xai τη̃ς ύπομονη̄ς έαυτοῡ διδάσϰαλος; ὰνη̄λθεν Iv \'t4> Istip tDTcajv ύποδείγματι ὲϰίνους, ol<; ε̆μελλε βοηθει̃ν αὺτὸς μεταξὺ τω̄ν apEtcov xat troY xnwv tov Cofdv ϰατέχει ίστάμενος xata tOOV δηλτηρίων ttbv μεμηνότων, wa xata tVV ὸργίν toO διωγμου aotds xai τη̄ς αίωνίου βασιλείϰ τοὺς atstpavoo; παράσχη, ποίψ τω̄ν Μαϰϰαβαίων [*]( 7 ) tatc ὲξόδοις talc; ϰαρτεριϰαι̃ς rj παλαιὰ tatopta ὲπαίνψ ὲϕέπεται, ποία. \'Ιούδϰς xaxstvrj zwv πιστω̄ν aSsXtpwv r tpaXaYi θανάτου τιη̄ αναγορεύεται, sv ποίοις satt στόμασιν Ó λαϨς; o sv τψ̄ ÖpSt ava- λωθείς. ϰαί αύται Traaat at δυνάμεις ύπὲρ τη̄ς τοῡ νόμου ϕυλαϰη̄ς όμοιώματα xai axtai troy μελλόντων ούσαι ὴξιώθησαν icapaSetY- μάτων toaootcov ήμεῑς S\'I tot<; πατρασιν έωράϰαμεν, ὲψηλαϕήσα- [isv, ὲδοϰιμάσαμεν, ttvt ὰϰολουθήσομεν. tt οὺϰ ὲϕαρμόζει tf; οποθέσει; si ὰπάδει tfjc ὰληθείας; ti. οὺϰ ὸϕείλεται tip λυτρωτη; ϰαταθυμίως; ϰοινωοῡμεν sv τούτοις τοὶς δόγμασι Xsfst fdp [*]( 8 ) koo o aotpwtato? Σολομών ,,μαϰἀ p ιος 6 XT] ρύττων Xofov st? axoTjv 67caxoo o vt o?". εύϕροσύνη μὲν ούν satt to ôta- λέγεσθαι totg ὲθέλουσι xat icpog τὴν ὸρθὴν oSdv tooc μὴ avtt- παλαίοντας προτρέπεσθαι. ϰατέχομεν fdp svsyopov τη̄ς πίστεως; τὴς όμετέρας tfjV dfcd twv γραμμάτων όμολογηθεισαν ε̆νστασιν, 5t\' ffi sx τη̄ς twv παρβατω̃ν λύμης χωρισθέντες sic; td τη̄ς ἀποστο- Xtxfj; ϰαθέδρας δόγματα xat ἐντολὰς ὲπανέρχεσθε, ὸϕὲ tJ.Èv cov ὲπβάντες tfjc δδοῡ τὴς ὰληθείας. ὰλλ\' εὐλογητὸς 6 asd;, ôe; cox sl; τέλος ὲπιλανθανεται, o; παιδεύει xat ta:at xat coSs τνς ήνω- μένης ποίμνης td icpdpata ϰαρτερεί twv ὲπβpυλευόντων Xoxtov t\'jj άρπαγη̄ διασπᾱσθαι, Be; Std tr.r; ϰεϰραμένης αὐστηρίας cos ta<; ὰσϕαλείας τω̄ν ὶδίων ύπερορᾱ coSs τὴς σωτηρίας. aXXa [*]( 9 ) [*]( 2 hatvotç aeogh, corr. Thiel 3 η̆μελλε a xal rw om. h 4 xat- έχειν gh 6 Kota (ota agh) twv Maxxapatuiv vj ε̆ξοδος taiç ϰαρτεριϰοίς vj πάλη btopta Wv ὲπαίνων aeogh, correxi secutus Thielium (ποίω̩ tai6 twv M. i§dsot<; xapxepty.at( 1] παλαιὰ bx. τω̩̄ inatyt})) 8 πιστω̃ν om. aeo τιμη̄ eo: τιμὴ agh 9 eaxl aeog: bl h 11 coaat aeo: elvat gh mapa- δειγμά́των eo: παράδειγμα tooV agh 13 xtvt agh: Iv xtvt eo 14 xt cox aeo: n οὺϰ gh λυτρωτη̄ eo: Xoxpw xt agh 16 x-rjpuoomv eo 22 ̀παν Epysoaat g 24 ένωμένηςε0 ) [*]( 37* )
578
mirum, si oues. relicto uno illo et uero pastore dispersas callidus cruentus et rapax turbauit insidiis? qui tutelam suam deserunt, ipsi se periculis, quibus lanientur, exponunt.

ergo nunc saltim solidis passibus in uiam patrum, ad quam recurristis, insistite. potens erit misericordia dei aliorum quoque correctionem mercedi uestrae, si a uobis ad rectum deducantur, adscribere. sed in totum uos a caeno, quo immersi haeretici tenentur, auellite et excutientes immunditiam pulueris inhaerentis generaliter uniuersos ab apostolicis dogmatibus declinantes religiosa detestatione damnate. nulla tenebris cum luce communio nec, qui per recta itinera gradiuntur, uestigia sua cum deuiantium errore coniungunt.

tenendum est fidei uinculum et uitandum de perfida societate contagium, quia secundum apostolum quemadmodum, qui se adiungit domino, unus spiritus est, ita qui adhaeret meretrici, unum corpus efficitur. amant uirtutes collegia sua et adhaerentes sibi secum impietas in profundo demergit. [in conspectu] in oculis, in ore, in ipsis manibus sunt patrum dogmata, quae custodienda mandamus: cottidie nos ad conseruationem sui concilia ueneranda constringunt.