Itinerarium

Anonymous pilgrim of Piacenza

Anonymous pilgrim of Piacenza. Itinera hierosolymitana saecvli IIII-VIII (Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum, Volume 39). Geyer, Paul, editor. Prague; Vienna; Leipzig: F. Tempsky; G. Freytag, 1898.

De monte Sina in Arabia in ciuitatem, quae uocatur Abila, sunt mansiones octo. In Abila autem descendit nauis de India cum diuersis aromatibus. Nobis autem uisum est per Aegyptum reuerti et uenientes in Fara ciuitatem, ubi pugnauit Moyses [*]( ni 1 color R 2 mannoris B 3 fiet nigra R formegra corr. 1, m. G picem G pice R pix Br conpleto R 4 festiuitatis om. G uertitur G reuertetur R pristinam G pristino Br omnino oiil G 6 syna R coreph G orep R 7 discendit G coagolatur G coacu- ▼ lator B 8 mastici R doleas exinde plenas G 12 bibemus GR, eorr. 2. m. R bardus G 13 durgonia G bardonis G in om. R montes G 14 molent] in margine ał\' manen R et om. R simul RBr inter pas et cuntur rasura quattuor litterarum R et nullus R 15 se om. G conplebant R 16 saracinorum G ut qui non GR ut nullus Br nt, quia non tcripsi subsistere GR subsisteret Br qui non subsisteret <absiateret> per eremum Gildemeister 17 heremum R 18 arabia G 19 in arabiam R in om. R ciuitate G ahila Gildemeister 20 diseendit G 21 aroma (in fine lineae expunctum) aromatibus R egypto G 22 ciuitatem fara R )

186
cum Amalec, ubi est oratorium, cuius altare positum est super petras illas, quas subposuerunt Moysi oranti. In ipso loco ciuitas munita muris de lateribus, locus sterilis ualde praeter aquas et palmas; in qua ciuitate est episcopus. Et occurrentes mulieres cum infantibus, palmas in manibus portantes et ampullas cum rafanino oleo, prostratae pedibus nostris unguebant plantas nostras et capita nostra, lingua Aegyptiaca psallentes antifonam: \'Benedicti uos a Domino et benedictus aduentus uester, osanna in excelsis.) Ipsa est terra Madian et ipsi inhabitantes in ea ciuitate dicitur, quia ex familia Iethro, soceri Moysi, descendunt. Octingentas condomas militantes in publico cum uxoribus suis, annonas et uestes de publico accipientes de Aegypto, nullum laborem habentes, quia nec habent ubi, eo quod totum harena sit, et praeter singulis diebus habentes singulas equas Saracenas, qui capitum paleas et hordeum, de publico accipient, discurrentes cum ipsis per heremum pro custodia monasteriorum et heremitarum propter insidias Saracenorum, ante quorum timorem non exagitantur Saraceni. Nam exeuntes de ipsa ciuitate a foris illi serant et claues tollent secum. Et illi, qui sunt ab intus, similiter faciunt propter insidias Saracenorum, quia nec habent, ubi exeant foris, praeter caelum et harenam. [*]( 1 Amalec] alaci G alici R, in margine 2. m. aliis oraturius G orato- 8 rium R altaris G supra R 2 petra corr. 2. m. B snppoBttenmt G orant G orante RBr 3 munitas G e lateribus G sterelis G 4 palmas-5 infantibus om. G 6 rafanoleo G rafano oleo RBr rafanino oleo scripst prostratis GR nnguebant pedes nostros ungnebant plantas nostras R 7 et lingua G 8 antefona G 9 madiant R 10 in ipsam ciuitatem G in ea ciuitatem Br quae dicitur R iothor GR 11 discendunt G octoginta G in puplico G in opilium R 12 de puplico G 13 nullum laborem usque ad finem cap. om. Br qui R 14 ubi om. R harenas et G singulos dies R 15 quiqui R capitu GR 16 puplico G accipientes G accipiunt R accipient scripsi ipsum G 17 insidia G 18 saracini seniper G antiquorum GR at quorum Gildemeister ante quorum scripsi timore G 19 foris omisso a R illi serrant G illis erant R 22 harena R )
187

Exinde uenimus in Sochot et exinde descendimus in Magdalum, etiam et ad locum ad LXXII palmas et XII fontes, ubi applicuimus duos dies delectati post tanto labore et uastitate heremi. In quo loco est castellum modicum, qui uocatur Surandala; nihil habet intus praeter ecclesiam cum presbytero suo et duo xenodochia propter transeuntes. In quo loco arborem piperis uidi et ex ipso collegi. Exinde uenimus ad locum, ubi filii Israhel transeuntes mare castra metati sunt. Et illic similiter castellum modicum, infra se xenodochium. Et inde uenimus ad locum ad ripam, ubi transierunt filii Israhel. Ubi exierunt de mare, est oratorium Heliae, et transcendentes in locum, ubi intrauerunt in mare, ibi est oratorium Moysi. Ibi est et ciuitas modica, quae appellatur Clisma, ubi etiam et de India naues ueniunt. Quo maris loco, ubi transierunt, culfus exit de pelago maiore et extendit intus in multis milibus, qui accessa recessa habet. Recedente mare omnis praefiguratio, arma Pharaonis uel uestigia rotarum curruum parent; sed et omnia arma in marmore conuersa. Illic accepimus nuces plenas uirides, quae de India ueniunt, quas de paradiso credunt homines esse. Cuius gratia talis est: quanticumque gustauerint, satiantur. [*]( 1 in Bochot-descenclimus om. G sochod B in agmacdalo G in amagdalum R 2 etiam in R Hie ordo turbatus esse uidetur; scribendum esse existimo: Exinde uenimus ad locum ad LXXII palmas etc. et initio cap. 43 inserendum: Exinde uenimus <in Magdolo et exinde descendimus in Sochot et exinde uenimus> per heremum ad speluncam etc. 3 applicabimus G applicuimus RBr diletati pos G tft tantos labores G tantum laborem Br uastite corr. 1. m. R 4 castellus modicus quae G 5 habet G habent R habens Gildemeister 6 duos exsenodocia G 7 peperis G 8 isri G transierunt G 9 se om. R exenodocius G 10 ad ripam in locum R 11 et exierunt G heliae-12 oratorium om. G 13 et om. G 14 qui maris GR 15 exiit R extenditur RBr 16 quia cessare cessa G habit G 17 praefiguracio G arme G armae uel potius in arena (uestigia currus Pharaonis in arena parent) Woelfflin, Archiv f. lat. Lex. V 592 colI. Petr, Diac. p. 115, 28 faraonis B 18 in om. R 19 accipimus R uicides, sed corr. 1. m. R 20 esse homines R gracia G )

188