Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
A colon, on the other hand, is the expression of a thought which is rhythmically complete, but is meaningless if detached from the whole body of the sentence. For example O callidos homines [*]( From the lost pro Cornelio. O the cunning of those men! O what careful forethought! I ask you did one of us fail to note that such would be your action? ) is complete in itself, but is useless if removed from the rest of the sentence, as the hand, foot or head if separated from the body. He goes on, O rein excogitatam. At what point do the members begin to form a body? Only when the conclusion is added: quem, quaeso, nostrum fefellit, id vos ita esse facturos? a sentence which Cicero regards as unusually concise. Thus as a rule commata and cola are fragmentary and require a conclusion.
The period is given a number of different names by Cicero, [*]( Orat. lxi. 204. ) who calls it ambitus, circuitus, comprehensio, continuatio and circumscriptio. It has two forms. The one is simple, and consists of one thought expressed in a number of words, duly rounded to a close. The other consists of commata and cola, comprising a number of different thoughts: for example, aderat ianitor carceris, carnriex praetoris [*](Verr. v. xlv. 118. There stood the jailer, the praetor's executioner. ) and the rest.
The period must have at least two cola. The average number would appear to be four, but it often contains even more. According to Cicero, [*](Or. lxvi. 222. Cicero says hexcameters, not senarii. ) its length should be restricted to the equivalent of four senarii or to the compass of a single breath. It is further essential that it should complete the thought which it expresses. It must be clear and intelligible and must
Wherever it is essential to speak with force, energy and pugnacity, we shall make free use of commata and cola, since this is most effective, and our rhythmical structure must be so closely conformed to our matter, that violent themes should be expressed in violent rhythms to enable the audience to share the horror felt by the speaker.
On the other hand we shall employ cola by preference when narrating facts, or relax the texture of our periods by considerable pauses and looser connexions, always excepting those passages in which narration is designed for decorative effect and not merely for the instruction of the audience, as for example the passage in the Verrines where Cicero [*](Verr. IV. xlviii. 106.) tells the story of the Rape of Proserpine: for in such cases a smooth and flowing texture is required.