Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

I have already said enough on this topic in dealing with arguments. [*]( See v. x. 2, and again, for greater detail, v. xiv. 1 (note at end), where an example of this type of sententia is given from the pro Milone (ch. 29) You are sitting to avenge the death of one whom you would be unwilling to restore to life even if you thought it was in your power to restore it! ) But the use of the enthymeme is not confined to proof, it may sometimes be employed for the purpose of ornament, as in the following instance: [*](Pro Lig. iv. 10. )

Caesar, shall the language of those whom it is your glory to have spared goad you to imitate their own cruelty?
Cicero's motive in saying this is not that it introduces any fresh reason for clemency, but because he has already demonstrated by other arguments how unjust such conduct would be,

while he adds it at the period's close as an epiphonema, not by way of proof, but as a crowning insult to his opponents. For an epiphonema is an exclamation attached to the close of a statement or a proof by way of climax. Here are two examples:

  1. Such toil it was to found the Roman race!
Aen. i. 33.
and
The virtuous youth preferred to risk his life
v7-9 p.289
by slaying him to suffering such dishonour.
[*]( Cic. pro Mil. iv. 9, cp. V. xi. 13. )

There is also what our modern rhetoricians call the noema, a term which may be taken to mean every kind of conception, but is employed by them in the special sense of things which they wish to be understood, though they are not actually said, as in the declamation where the sister defends herself against the brother whom she had often bought out from the gladiatorial school, when he brought an action against her demanding the infliction of a similar mutilation because she had cut off his thumb while he slept:

You deserved,
she cries,
to have all your fingers,
meaning thereby,
You deserved to be a gladiator all your days.

There is also what is called a clausula. If this merely means a conclusion, it is a perfectly correct and sometimes a necessary device, as in the following case:

You must, therefore, first confess your own offence before you accuse Ligarius of anything.
[*](Pro Lig. i. 2. It is a conclusion in the logical sense. But clausula more commonly means close, conclusion, cadence of a period. Cp. what follows. ) But to-day something more is meant, for our rhetoricians want every passage, every sentence to strike the ear by an impressive close.

In fact, they think it a disgrace, nay, almost a crime, to pause to breathe except at the end of a passage that is designed to call forth applause. The result is a number of tiny epigrams, affected, irrelevant and disjointed. For there are not enough striking reflexions in the world to provide a close to every period.

The following forms of reflexion are even more modern. There is the type which depends on surprise for its effect, as, for example, when Vibius Crispus, in denouncing the man who wore a breastplate when strolling in the forum and alleged that he did so because he feared for his life, cried,

Who
v7-9 p.291
gave you leave to be such a coward?
Another instance is the striking remark made by Africanus to Nero with reference to the death of Agrippina:
Caesar, your provinces of Gaul entreat you to bear your good fortune with courage.

Others are of an allusive type: for example, Domitius Afer, in his defence of Cloatilla, whom Claudius had pardoned when she was accused of having buried her husband, who had been one of the rebels, addressed her sons in his peroration with the words:

Nonetheless, it is your duty, boys, to give your mother burial.
[*]( The point is uncertain. Possibly, as Gesner suggests, the sons were accusing their mother. ) Some, again,

depend on the fact that they are transferred from one context to another Crispus, in his defence of Spatale, whose lover had made her his heir and then proceeded to die at the age of eighteen, remarked:

What a marvellous fellow to gratify his passion thus!
[*](sibi indulsit would seen to mean his appointing S. his heir and then being kind enough to die so soon! But the point is uncertain. )