Eclogues

Virgil

Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.

  1. “Who loves thee, Pollio, may he thither come
  2. where thee he joys beholding; ay, for him
  3. let honey flow, the thorn-bush spices bear.”
MENALCAS
  1. “Who hates not Bavius, let him also love
  2. thy songs, O Maevius, ay, and therewithal
  3. yoke foxes to his car, and he-goats milk.”
DAMOETAS
  1. “You, picking flowers and strawberries that grow
  2. so near the ground, fly hence, boys, get you gone!
  3. There's a cold adder lurking in the grass.”
MENALCAS
  1. “Forbear, my sheep, to tread too near the brink;
  2. yon bank is ill to trust to; even now
  3. the ram himself, see, dries his dripping fleece!”
DAMOETAS
  1. “Back with the she-goats, Tityrus, grazing there
  2. so near the river! I, when time shall serve,
  3. will take them all, and wash them in the pool.”
MENALCAS
  1. “Boys, get your sheep together; if the heat,
  2. as late it did, forestall us with the milk,
  3. vainly the dried-up udders shall we wring.”
DAMOETAS
  1. “How lean my bull amid the fattening vetch!