In C. Verrem

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.

Are you going to bring me back to the valuation of the corn, and the exaction of money by Marcus Antonius? Just so, says he; to the valuation of Marcus Antonius. For this is what he seemed to mean by his signs and nods. Out of all the praetors of the Roman people then, and consuls, and generals, have you selected Marcus Antonius, and even the most infamous action done by him, for your imitation? And here is it difficult for me to say, or for the judges to think, that in that unlimited authority Marcus Antonius behaved himself in such a manner, that it is by far more injurious to Verres to say that as he, in a most infamous transaction, wished to imitate Antonius, than if he were able to allege in his defence, that he had never in his whole life done anything like Marcus Antonius? Men in trials are accustomed to allege, in making a defence against an accusation, not what any one did, but what he did that was good. In the middle of his course of injustice and covetousness death overtook Antony, while he was still both doing and planning many things contrary to the safety of the allies many things contrary to the advantage of our provinces. Will you defend the audacity of Verres by the example of Antonius, as if the senate and people of Rome approved of all his actions and designs?

But Sacerdos did the same. You name an upright man, and one endued with the greatest wisdom; but he can only be thought to have done the same thing, if he did it with the same intention. For the mere fact of the valuation has never been found fault with by me; but the equity of it depends on the advantage to, and willingness of the cultivator. No valuation can be found fault with, which is not only not disadvantageous, but which is even pleasing to the cultivator. Sacerdos, when he came into the province, commanded corn to be provided for the granary. As before the new harvest came in a modius of wheat was five denarii, the cities begged of him to have a valuation. The valuation wee somewhat lower than the actual market price, for he valued it at three denarii. You see that the same fact of a valuation, through the dissimilarity of the occasion, was a cause of praise in his instance, of accusation in yours. In his instance it was a kindness, in yours an injury.

The same year Antonius valued corn at three denarii, after the harvest, in a season of exceeding cheapness, when the cultivators would rather give the corn for nothing, and he said that he had valued it at the same price as Sacerdos; and he spoke truly, but yet' by the same valuation the one had relieved the cultivators, the other had ruined them. And if it were not the case that the whole value of corn must be estimated by the season, and the market price, not by the abundance, nor by the total amount, these modii and a half of yours, O Hortensius, would never have been so agreeable; in distributing which to the Roman people, for every head, small as the quantity was, you did an action which was most agreeable to all men; for the dearness of corn caused that, which seemed a small thing in reality, to appear at that time a great one. If you had given such a largess to the Roman people in a time of cheapness, your kindness would have been derided and despised.

Do not, therefore, say that Verres did the same as Sacerdos had done, since he did not do it on the same occasion, nor when wheat was at a similar price; say rather, since you have a competent authority to quote, that he did for three years what Antonius did on his arrival, and with reference to scarcely a month's provisions, and defend his innocence by the act and authority of Marcus Antonius. For what will you say of Sextus Peducaeus, a most brave and honest man? What cultivator ever complained of him? or who did not think that his praetorship was the most impartial and the most active one that has ever been known up to this time? He governed the province for two years, when one year wee a year of cheapness, the other a year of the greatest dearness. Did any cultivator either give him money in the cheap season, or in the dear season complain of the valuation of his corn? Oh, but provisions were very abundant that dear season.

I believe they were; that is not a new thing nor a blamable one. We very lately saw Caius Sentius, a man of old-fashioned and extraordinary incorruptibility, on account of the dearness of food which existed in Macedonia, make a great deal of money by furnishing provisions. So that I do not grudge you your profits, if any have come to you legally; I complain of your injustice; I impeach your dishonesty; I cat your avarice into court, and arraign it before this tribunal. But if you wish to excite a suspicion that this charge belongs to more men and more provinces than one, I will not be afraid of that defence of yours, but I will profess myself the defender of all the provinces. In truth I say this, and I say it with a loud voice, “Wherever this has been done, it has been done wickedly; whoever has done it is deserving of punishment.”

For, in the name of the immortal gods, see, O judges, look forward with your mind's eye at what will be the result. Many men have exacted large sums from unwilling cities, and from unwilling cultivators, in this way, under pretence of filling the granary. (I have no idea of any one person having done so except him, but I grant you this, and I admit that many have.) In the case of this man you see the matter brought before a court of justice; what can you do? can you, when you are judges in a case of embezzlement which is brought before you, overlook the misappropriation of so large a sum? or can you, though the law was made for the sake of the allies, turn a deaf ear to the complaints of the allies?

However, I give up this point too to you. Disregard what is past, if you please; but do not destroy their hopes for the future, and ruin all the provinces; guard against this,—against opening, by your authority, a visible and broad way for avarice, which up to this time has been in the habit of advancing by secret and narrow paths; for if you approve of this, and if you decide that it is lawful for money to be taken on that pretext, at all events there is no one except the most foolish of men who will not for the future do what as yet no one except the most dishonest of men ever has done; they are dishonest men who exact money contrary to the laws, they are fools who omit to do what it has been decided that they may do.

In the next place, see, O judges, what a boundless licence for plundering people of money you will he giving to men. If the man who exacts three denarii is acquitted, some one else will exact four, five, presently ten, or even twenty. What reproof will he meet with? At what degree of injury will the severity of the judge first begin to make a stand? How many denarii will it be that will be quite intolerable? and at what point will the iniquity and dishonesty of the valuation be first arraigned? For it is not the amount, but the description of valuation that will be approved of by you. Nor can you decide in this manner, that it is lawful for a valuation to be made when the price fixed is three denarii, but not lawful when the price fixed is ten; for when a departure is once made from the standard of the market price, and when the affair is once so changed that it is not the advantage of the cultivators which is the rule, but the will of the praetor, then the manner of valuing no longer depends on law and duty, but on the caprice and avarice of men. Wherefore, if in giving your decisions you once pass over the boundary of equity and law, know that you impose on those who come after no limit to dishonesty and avarice in valuing.