Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- “My countrymen,” he said, “our eyes have seen
- strongholds of Greeks and Diomed the King.
- We braved all perils to our journey's end
- and clasped that hand whereof the dreadful stroke
- wrought Ilium's fall. The hero built a town,
- Argyripa, hereditary name,
- near mount Garganus in Apulian land:
- passing that city's portal and the King's,
- we found free audience, held forth thy gifts,
- and told our names and fatherland. We showed
- what condict was enkindled, and what cause
- brought us to Arpi's King. He, hearing all,
- with brow benign made answer to our plea:
- ‘O happy tribes in Saturn's kingdom born,
- Ausonia's ancient stem! What fortune blind
- tempts ye from peace away, and now ensnares
- in wars unknown? Look how we men that dared
- lay Ilium waste (I speak not of what woes
- in battling neath her lofty walls we bore,
- nor of dead warriors sunk in Simois' wave)
- have paid the penalty in many a land
- with chastisement accurst and changeful woe,
- till Priam's self might pity. Let the star
- of Pallas tell its tale of fatal storm,
- off grim Caphereus and Eubcea's crags.
- Driven asunder from one field of war,
- Atrides unto farthest Egypt strayed,
- and wise Ulysses saw from Aetna's caves
- the Cyclops gathering. Why name the throne
- of Pyrrhus, or the violated hearth
- whence fled Idomeneus? Or Locri cast
- on Libya's distant shore? For even he,
- Lord of Mycenae by the Greeks obeyed,
- fell murdered on his threshold by the hand
- of that polluted wife, whose paramour
- trapped Asia's conqueror. The envious gods
- withheld me also from returning home
- to see once more the hearth-stone of my sires,
- the wife I yearn for, and my Calydon,
- the beauteous land. For wonders horrible
- pursue me still. My vanished followers
- through upper air take wing, or haunt and rove
- in forms of birds the island waters o'er:
- ah me, what misery my people feel!
- The tall rocks ring with their lament and cry.
- Naught else had I to hope for from that day
- when my infatuate sword on gods I drew,
- and outraged with abominable wound
- the hand of Venus. Urge me not, I pray,
- to conflicts in this wise. No more for me
- of war with Trojans after Ilium's fall!
- I take no joy in evils past, nor wish
- such memory to renew. Go, lay these gifts,
- brought to my honor from your ancient land,
- at great Aeneas' feet. We twain have stood
- confronting close with swords implacable
- in mortal fray. Believe me, I have known
- the stature of him when he lifts his shield,
- and swings the whirlwind of his spear. If Troy
- two more such sons had bred, the Dardan horde
- had stormed at Argos' gates, and Greece to-day
- were for her fallen fortunes grieving sore.
- Our lingering at Ilium's stubborn wall,
- our sluggard conquest halting ten years Iong,
- was his and Hector's work. Heroic pair!
- Each one for valor notable, and each
- famous in enterprise of arms,—but he
- was first in piety. Enclasp with his
- your hands in plighted peace as best ye may:
- but shock of steel on steel ye well may shun.’
- now hast thou heard, good King, a king's reply,
- and how his wisdom sits in this vast war.”
- Soon as the envoys ceased, an answering sound
- of troubled voices through the council flowed
- of various note, as when its rocky bed
- impedes an arrowy stream, and murmurs break
- from the strait-channelled flood; the fringing shores
- repeat the tumult of the clamorous wave.
- But when their hearts and troublous tongues were still,
- the King, invoking first the gods in heaven,
- thus from a Iofty throne his sentence gave:
- “Less evil were our case, if long ago
- ye had provided for your country's weal,
- O Latins, as I urged. It is no time
- to hold dispute, while, compassing our walls,
- the foeman waits. Ill-omened war is ours
- against a race of gods, my countrymen,
- invincible, unwearied in the fray,
- and who, though lost and fallen, clutch the sword.
- If hope ye cherished of Aetolia's power,
- dismiss it! For what hope ye have is found
- in your own bosoms only. But ye know
- how slight it is and small. What ruin wide
- has fallen, is now palpable and clear.
- No blame I cast. What valor's uttermost
- may do was done; our kingdom in this war
- strained its last thews. Now therefore I will tell
- such project as my doubtful mind may frame,
- and briefly, if ye give good heed, unfold:
- an ancient tract have I, close-bordering
- the river Tiber; it runs westward far
- beyond Sicania's bound, and filth it bears
- to Rutule and Auruncan husbandmen,
- who furrow its hard hills or feed their flocks
- along the stonier slopes. Let this demesne,
- together with its pine-clad mountain tall,
- be given the Teucrian for our pledge of peace,
- confirmed by free and equitable league,
- and full alliance with our kingly power.
- Let them abide there, if it please them so,
- and build their city's wall. But if their hearts
- for other land or people yearn, and fate
- permits them hence to go, then let us build
- twice ten good galleys of Italian oak,
- or more, if they can man them. All the wood
- lies yonder on the shore. Let them but say
- how numerous and large the ships they crave,
- and we will give the brass, the artisans,
- and ship-supplies. Let us for envoys choose
- a hundred of the Latins noblest born
- to tell our message and arrange the peace,
- bearing mild olive-boughs and weighty gifts
- of ivory and gold, with chair of state
- and purple robe, our emblems as a king.
- But freely let this council speak; give aid
- to our exhausted cause.” Then Drances rose,
- that foe inveterate, whom Turnus' fame
- to stinging hate and envy double-tongued
- ever pricked on. Of liberal wealth was he
- and flowing speech, but slack of hand in war
- at council board accounted no weak voice,
- in quarrels stronger still; of lofty birth
- in the maternal line, but by his sire's
- uncertain and obscure. He, claiming place,
- thus multiplies with words the people's ire:
- “A course most clear, nor needing voice of mine,
- thy council is, good King; for all men see
- the way of public weal, but smother close
- the telling of it. Turnus must concede
- freedom to speak, and his own arrogance
- diminish! Under his ill-boding star
- and fatal conduct—yea, I speak it plain,
- though with his naked steel my death he swear—
- yon host of princes fell, and we behold
- the whole land bowed with grief; while he assails
- the Trojan camp (beating such bold retreats!)
- and troubles Heaven with war. One gift the more,
- among the many to the Trojans given,
- one chiefly, best of kings, thy choice should be.
- Let not wild violence thy will restrain
- from granting, sire, thy virgin daughter's hand
- to son-in-law illustrious, in a match
- worthy of both,—and thus the lasting bond
- of peace establish. But if verily
- our hearts and souls be weak with craven fear,
- let us on Turnus call, and grace implore
- even of him. Let him no more oppose;
- but to his country and his King concede
- their natural right. Why wilt thou o'er and o'er
- fling thy poor countrymen in danger's way,
- O chief and fountain of all Latium's pain?
- War will not save us. Not a voice but sues
- for peace, O Turnus! and, not less than peace,
- its one inviolable pledge. Behold,
- I lead in this petition! even I
- whom thou dost feign thy foe—(I waste no words
- denying)—look! I supplicate of thee,
- take pity on thy kindred; drop thy pride,
- and get thee home defeated. We have seen
- slaughter enough, enough of funeral flames,
- and many a wide field waste and desolate.
- If glory move thee, if thy martial breast
- so swell with strength, and if a royal dower
- be thy dear dream, go, pluck thy courage up,
- and front thy own brave bosom to the foe.
- for, lo, that Turnus on his wedding day
- may win a princess, our cheap, common lives—
- we the mere mob, unwept, unsepulchred—
- must be spilled forth in battle! Thou, I say,
- if there be mettle in thee and some drops
- of thy undaunted sires, Iook yonder where
- the Trojan chieftain waits thee in the field.”
- By such discourse he stirred the burning blood
- of Turnus, who groaned loud and from his heart
- this utterance hurled: “O Drances, thou art rich
- in large words, when the day of battle calls
- for actions. If our senators convene
- thou comest early. But the council hall
- is not for swollen talk, such as thy tongue
- in safety tosses forth; so long as walls
- hold back thy foes, and ere the trenches flow
- with blood of brave men slain. O, rattle on
- in fluent thunder—thy habitual style!
- Brand me a coward, Drances, when thy sword
- has heaped up Trojan slain, and on the field
- thy shining trophies rise. Now may we twain
- our martial prowess prove. Our foe, forsooth,
- is not so far to seek; around yon wall
- he lies in siege: to front him let us fly!
- Why art thou tarrying? Wilt thou linger here,
- a soldier only in thy windy tongue,
- and thy swift, coward heels? Defeated, I?
- Foul wretch, what tongue that honors truth can tell
- of my defeat, while Tiber overflows
- with Trojan blood? while King Evander's house
- in ruin dies, and his Arcadians lie
- stripped naked on the field? O, not like thee
- did Bitias or the giant Pandarus
- misprize my honor; nor those men of Troy
- whom this good sword to death and dark sent down,
- a thousand in a day,—though I was penned
- a prisoner in the ramparts of my foe.
- War will not save us? Fling that prophecy
- on the doomed Dardan's head, or on thy own,
- thou madman! Aye, with thy vile, craven soul
- disturb the general cause. Extol the power
- of a twice-vanquished people, and decry
- Latinus' rival arms. From this time forth
- let all the Myrmidonian princes cower
- before the might of Troy; let Diomed
- and let Achilles tremble; let the stream
- of Aufidus in panic backward flow
- from Hadria's wave. But hear me when I say
- that though his guilt and cunning feign to feel
- fear of my vengeance, much embittering so
- his taunts and insult—such a life as his
- my sword disdains. O Drances, be at ease!
- In thy vile bosom let thy breath abide!
- But now of thy grave counsel and thy cause,
- O royal sire, I speak. If from this hour
- thou castest hope of armed success away,
- if we be so unfriended that one rout
- o'erwhelms us utterly, if Fortune's feet
- never turn backward, let us, then, for peace
- offer petition, lifting to the foe
- our feeble, suppliant hands. Yet would I pray
- some spark of manhood such as once we knew
- were ours once more! I count him fortunate,
- and of illustrious soul beyond us all,
- who, rather than behold such things, has fallen
- face forward, dead, his teeth upon the dust.
- But if we still have power, and men-at-arms
- unwasted and unscathed, if there survive
- Italian tribes and towns for help in war,
- aye! if the Trojans have but won success
- at bloody cost,—for they dig graves, I ween,
- storm-smitten not less than we,—O, wherefore now
- stand faint and shameful on the battle's edge?
- Why quake our knees before the trumpet call?
- Time and the toil of shifting, changeful days
- restore lost causes; ebbing tides of chance
- deceive us oft, which after at their flood
- do lift us safe to shore. If aid come not
- from Diomed in Arpi, our allies
- shall be Mezentius and Tolumnius,
- auspicious name, and many a chieftain sent
- from many a tribe; not all inglorious
- are Latium's warriors from Laurentian land!
- Hither the noble Volscian stem sends down
- Camilla with her beauteous cavalry
- in glittering brass arrayed. But if, forsooth,
- the Trojans call me singly to the fight,
- if this be what ye will, and I so much
- the public weal impair—when from this sword
- has victory seemed to fly away in scorn?
- I should not hopeless tread in honor's way
- whate'er the venture. Dauntless will I go
- though equal match for great Achilles, he,
- and though he clothe him in celestial arms
- in Vulcan's smithy wrought. I, Turnus, now,
- not less than equal with great warriors gone,
- vow to Latinus, father of my bride,
- and to ye all, each drop of blood I owe.
- Me singly doth Aeneas call? I crave
- that challenge. Drances is not called to pay
- the debt of death, if wrath from Heaven impend;
- nor his a brave man's name and fame to share.”
- Thus in their doubtful cause the chieftains strove.
- Meanwhile Aeneas his assaulting line
- moved forward. The ill tidings wildly sped
- from royal hall to hall, and filled the town
- with rumors dark: for now the Trojan host
- o'er the wide plains from Tiber's wave was spread
- in close array of war. The people's soul
- was vexed and shaken, and its martial rage
- rose to the stern compulsion. Now for arms
- their terror calls; the youthful soldiery
- clamor for arms; the sires of riper days
- weep or repress their tears. On every side
- loud shouts and cries of dissonant acclaim
- trouble the air, as when in lofty grove
- legions of birds alight, or by the flood
- of Padus' fishy stream the shrieking swans
- far o'er the vocal marish fling their song.
- Then, seizing the swift moment, Turnus cried:
- “Once more, my countrymen,—ye sit in parle,
- lazily praising peace, while yonder foe
- speeds forth in arms our kingdom to obtain.”
- He spoke no more, but hied him in hot haste,
- and from the housetop called, “Volusus, go!
- Equip the Volscian companies! Lead forth
- my Rutules also! O'er the spreading plain,
- ye brothers Coras and Messapus range
- our host of cavalry! Let others guard
- the city's gates and hold the walls and towers:
- I and my followers elsewhere oppose
- the shock of arms.” Now to and fro they run
- to man the walls. Father Latinus quits—
- the place of council and his large design,
- vexed and bewildered by the hour's distress.
- He blames his own heart that he did not ask
- Trojan Aeneas for his daughter's Iord,
- and gain him for his kingdom's lasting friend.
- They dig them trenches at the gates, or lift
- burden of stakes and stones. The horn's harsh note
- sounds forth its murderous signal for the war;
- striplings and women, in a motley ring,
- defend the ramparts; the decisive hour
- lays tasks on all. Upon the citadel
- a train of matrons, with the doleful Queen,
- toward Pallas' temple moves, and in their hand
- are gifts and offerings. See, at their side
- the maid Lavinia, cause of all these tears,
- drops down her lovely eyes! The incense rolls
- in clouds above the altar; at the doors
- with wailing voice the women make this prayer:
- “Tritonian virgin, arbitress of war!
- Break of thyself yon Phrygian robber's spear!
- Hurl him down dying in the dust! Spill forth
- his evil blood beneath our lofty towers!”
- Fierce Turnus girds him, emulous to slay:
- a crimson coat of mail he wears, with scales
- of burnished bronze; beneath his knees are bound
- the golden greaves; upon his naked brow
- no helm he wears; but to his thigh is bound
- a glittering sword. Down from the citadel
- runs he, a golden glory, in his heart
- boldly exulting, while impatient hope
- fore-counts his fallen foes. He seemed as when,
- from pinfold bursting, breaking his strong chain,
- th' untrammelled stallion ranges the wide field,
- or tries him to a herd of feeding mares,
- or to some cooling river-bank he knows,
- most fierce and mettlesome; the streaming mane
- o'er neck and shoulder flies. Across his path
- Camilla with her Volscian escort came,
- and at the city-gate the royal maid
- down from her charger leaped; while all her band
- at her example glided to the ground,
- their horses leaving. Thus the virgin spoke:
- “Turnus, if confidence beseem the brave,
- I have no fear; but of myself do vow
- to meet yon squadrons of Aeneadae
- alone, and front me to the gathered charge
- of Tuscan cavalry. Let me alone
- the war's first venture-prove. Take station, thou,
- here at the walls, this rampart to defend.”
- With fixed eyes on the terror-striking maid,
- Turnus replied, “O boast of Italy,
- O virgin bold! What praise, what gratitude
- can words or deeds repay? But since thy soul
- so large of stature shows, I bid thee share
- my burden and my war. Our spies bring news
- that now Aeneas with pernicious mind
- sends light-armed horse before him, to alarm
- the plains below, while through the wilderness
- he climbs the steep hills, and approaches so
- our leaguered town. But I in sheltered grove
- a stratagem prepare, and bid my men
- in ambush at a mountain cross-road lie.
- Meet thou the charge of Tuscan cavalry
- with all thy banners. For auxiliar strength
- take bold Messapus with his Latin troop
- and King Tiburtus' men: but the command
- shall be thy task and care.” He spoke, and urged
- with like instruction for the coming fray
- Messapus and his captains; then advanced
- to meet the foe. There is a winding vale
- for armed deception and insidious war
- well fashioned, and by interlacing leaves
- screened darkly in; a small path thither leads,
- through strait defile-a passage boding ill.
- Above it, on a mountain's lofty brow,
- are points of outlook, level spaces fair,
- and many a safe, invisible retreat
- from whence on either hand to challenge war,
- or, standing on the ridges, to roll down
- huge mountain boulders. Thither Turnus fared,
- and, ranging the familiar tract, chose out
- his cunning ambush in the dangerous grove.
- But now in dwellings of the gods on high,
- Diana to fleet-footed Opis called,
- a virgin from her consecrated train,
- and thus in sorrow spoke: “O maiden mine!
- Camilla now to cruel conflict flies;
- with weapons like my own she girds her side,
- in vain, though dearest of all nymphs to me.
- Nor is it some new Iove that stirs to-day
- with sudden sweetness in Diana's breast:
- for long ago, when from his kingdom driven,
- for insolent and envied power, her sire
- King Metabus, from old Privernum's wall
- was taking flight amidst opposing foes,
- he bore a little daughter in his arms
- to share his exile; and he called the child
- (Changing Casmilla, her queen-mother's name)
- Camilla. Bearing on his breast the babe,
- he fled to solitary upland groves.
- But hovering round him with keen lances, pressed
- the Volscian soldiery. Across his path,
- lo, Amasenus with full-foaming wave
- o'erflowed its banks—so huge a rain had burst
- but lately from the clouds. There would he fain
- swim over, but the love of that sweet babe
- restrained him, trembling for his burden dear.
- In his perplexed heart suddenly arose
- firm resolve. It chanced the warrior bore
- huge spear in his brawny hand, strong shaft
- of knotted, seasoned oak; to this he lashed
- his little daughter with a withe of bark
- pulled from a cork-tree, and with skilful bonds
- fast bound her to the spear; then, poising it
- high in his right hand, thus he called on Heaven: