Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Up from the sea now soared the dawning day:
- Aeneas, though his sorrow bids him haste
- to burial of the slain, and his sad soul
- is clouded with the sight of death, fulfils,
- for reward to his gods, a conqueror's vow,
- at morning's earliest beam. A mighty oak
- shorn of its limbs he sets upon a hill
- and clothes it o'er with glittering arms, the spoil
- of King Mezentius, and a trophy proud
- to thee, great lord of war. The hero's plumes
- bedewed with blood are there, and splintered spears;
- there hangs the corselet, by the thrusting steel
- twelve times gored through; upon the left he binds
- the brazen shield, and from the neck suspends
- the ivory-hilted sword. Aeneas thus,
- as crowding close his train of captains throng,
- addressed his followers: “Ye warriors mine,
- our largest work is done. Bid fear begone
- of what is left to do. Behold the spoils!
- Yon haughty King was firstfruits of our war.
- See this Mezentius my hands have made!
- Now to the Latin town and King we go.
- Arm you in soul! With heart of perfect hope
- prepare the war! So when the gods give sign
- to open battle and lead forth our brave
- out of this stronghold, no bewilderment,
- nor tarrying, nor fearful, faltering mind
- shall slack our march. Meanwhile in earth we lay
- our comrades fallen; for no honor else
- in Acheron have they. Go forth,” said he,
- “bring gifts of honor and of last farewell
- to those high hearts by shedding of whose blood
- our country lives. To sad Evander's town
- bear Pallas first; who, though he did not fail
- of virtue's crown, was seized by doom unblest,
- and to the bitterness of death consigned.”
- Weeping he spoke, and slowly backward drew
- to the tent-door, where by the breathless clay
- of Pallas stood Acoetes, aged man,
- once bearer of Evander's arms, but now
- under less happy omens set to guard
- his darling child. Around him is a throng
- of slaves, with all the Trojan multitude,
- and Ilian women, who the wonted way
- let sorrow's tresses loosely flow. When now
- Aeneas to the lofty doors drew near,
- all these from smitten bosoms raised to heaven
- a mighty moaning, till the King's abode
- was loud with anguish. There Aeneas viewed
- the pillowed head of Pallas cold and pale,
- the smooth young breast that bore the gaping wound
- of that Ausonian spear, and weeping said:
- “Did Fortune's envy, smiling though she came,
- refuse me, hapless boy, that thou shouldst see
- my throne established, and victorious ride
- beside me to thy father's house? Not this
- my parting promise to thy King and sire,
- Evander, when with friendly, fond embrace
- to win imperial power he bade me go;
- yet warned me anxiously I must resist
- bold warriors and a stubborn breed of foes.
- And haply even now he cheats his heart
- with expectation vain, and offers vows,
- heaping with gifts the altars of his gods.
- But we with unavailing honors bring
- this lifeless youth, who owes the gods of heaven
- no more of gift and vow. O ill-starred King!
- Soon shalt thou see thy son's unpitying doom!
- What a home-coming! This is glory's day
- so Iong awaited; this the solemn pledge
- I proudly gave. But fond Evander's eyes
- will find no shameful wounding on the slain,
- nor for a son in coward safety kept
- wilt thou, the sire, crave death. But woe is me!
- How strong a bulwark in Ausonia falls!
- What loss is thine, Iulus!” Thus lamenting,
- he bids them lift the body to the bier,
- and sends a thousand heroes from his host
- to render the last tributes, and to share
- father's tears:—poor solace and too small
- for grief so great, but due that mournful sire.
- Some busy them to build of osiers fine
- the simple litter, twining sapling oaks
- with evergreen, till o'er death's Iofty bed
- the branching shade extends. Upon it lay,
- as if on shepherd's couch, the youthful dead,
- like fairest flower by virgin fingers culled,
- frail violet or hyacinth forlorn,
- of color still undimmed and leaf unmarred;
- but from the breast of mother-earth no more
- its life doth feed. Then good Aeneas brought
- two broidered robes of scarlet and fine gold,
- which with the gladsome labor of her hands
- Sidonian Dido wrought him long ago,
- the thin-spun gold inweaving. One of these
- the sad prince o'er the youthful body threw
- for parting gift; and with the other veiled
- those tresses from the fire; he heaped on high
- Laurentum's spoils of war, and bade to bring
- much tribute forth: horses and arms he gave,
- seized from the fallen enemy; with hands
- fettered behind them filed a captive train
- doomed to appease the shades, and with the flames
- to mix their flowing blood. He bade his chiefs
- set up the trunks of trees and clothe them well
- with captured arms, inscribing on each one
- some foeman's name. Then came Acoetes forth,
- a wretched, worn old man, who beat his breast
- with tight-clenched hands, and tore his wrinkled face
- with ruthless fingers; oft he cast him down
- full length along the ground. Then lead they forth
- the blood-stained Rutule chariots of war;
- Aethon, the war-horse, of his harness bare,
- walks mournful by; big teardrops wet his cheek.
- Some bear the lance and helm; for all the rest
- victorious Turnus seized. Then filed along
- a mournful Teucrian cohort; next the host
- Etrurian and the men of Arcady
- with trailing arms reversed. Aeneas now,
- when the long company had passed him by,
- spoke thus and groaned aloud: “Ourselves from hence
- are summoned by the same dread doom of war
- to other tears. Farewell forevermore!
- Heroic Pallas! be forever blest!
- I bid thee hail, farewell!” In silence then
- back to the stronghold's Iofty walls he moved.
- Now envoys from the Latin citadel
- came olive-crowned, to plead for clemency:
- would he not yield those bodies of the dead
- sword-scattered o'er the plain, and let them lie
- beneath an earth-built tomb? Who wages war
- upon the vanquished, the unbreathing slain?
- To people once his hosts and kindred called,
- would he not mercy show? To such a prayer,
- deemed not unworthy, good Aeneas gave
- the boon, and this benignant answer made:
- “Ye Latins, what misfortune undeserved
- has snared you in so vast a war, that now
- you shun our friendship? Have you here implored
- peace for your dead, by chance of battle fallen?
- Pain would I grant it for the living too.
- I sailed not hither save by Heaven's decree,
- which called me to this land. I wage no war
- with you, the people; 't was your King refused
- our proffered bond of peace, and gave his cause
- to Turnus' arms. More meet and just it were
- had Turnus met this death that makes you mourn.
- If he would end our quarrel sword in hand,
- thrusting us Teucrians forth, 't was honor's way
- to cross his blade with mine; that man to whom
- the gods, or his own valor, had decreed
- the longer life, had lived. But now depart!
- Beneath your lost friends light the funeral fires!”
- So spoke Aeneas; and with wonder mute
- all stood at gaze, each turning to behold
- his neighbor's face. Then Drances, full of years,
- and ever armed with spite and slanderous word
- against young Turnus, made this answering plea:
- “O prince of mighty name, whose feats of arms
- are even mightier! Trojan hero, how
- shall my poor praise exalt thee to the skies?
- Is it thy rectitude or strenuous war
- most bids me wonder? We will bear thy word
- right gladly to the city of our sires;
- and there, if Fortune favor it, contrive
- a compact with the Latin King. Henceforth
- let Turnus find his own allies! Ourselves
- will much rejoice to see thy destined walls,
- and our own shoulders will be proud to bear
- the stone for building Troy.” Such speech he made,
- and all the common voice consented loud.
- So twelve days' truce they swore, and safe from harm
- Latins and Teucrians unmolested roved
- together o'er the wooded hills. Now rang
- loud steel on ash-tree bole; enormous pines,
- once thrusting starward, to the earth they threw;
- and with industrious wedge asunder clove
- stout oak and odorous cedar, piling high
- harvest of ash-trees on the creaking wain.
- Now Rumor, herald of prodigious woe,
- to King Evander hied, Evander's house
- and city filling, where, but late, her word
- had told in Latium Pallas' victory.
- th' Arcadians thronging to the city-gates
- bear funeral torches, the accustomed way;
- in lines of flame the long street flashes far,
- lighting the fields beyond. To meet them moves
- a Phrygian company, to join with theirs
- its lamentation loud. The Latin wives,
- soon as they saw them entering, aroused
- the whole sad city with shrill songs of woe.
- No hand could stay Evander. Forth he flew
- into the midmost tumult, and fell prone
- on his dead Pallas, on the resting bier;
- he clung to the pale corse with tears, with groans,
- till anguish for a space his lips unsealed:
- “Not this thy promise, Pallas, to thy sire,
- to walk not rashly in the war-god's way.
- I knew too well how honor's morning-star,
- and sweet, foretasted glory tempt and woo
- in a first battle. O first-fruit forlorn
- of youth so fair! O prelude pitiless
- of war approaching! O my vows and prayers,
- which not one god would hear! My blessed wife,
- how happy was the death that spared thee not
- to taste this bitterness! But I, the while,
- by living longer lived to meet my doom,—
- a father sole-surviving. Would I myself
- had perished by the Rutule's cruel spear,
- the Trojan's cause espousing! This breath of life
- how gladly had I given! And O, that now
- yon black solemnity were bearing home
- myself, not Pallas, dead! Yet blame I not,
- O Teucrians, the hallowed pact we made,
- nor hospitable bond and clasp of hands.
- This doom ye bring me was writ long ago,
- for my old age. And though my child is fallen
- untimely, I take comfort that he fell
- where thousands of the Volscians slaughtered lie,
- and into Latium led the Teucrian arms.
- What brighter glory could I crave in death
- for thee, my Pallas, than Aeneas brings,
- and Phrygian princes, and Etrurian lords
- with all Etruria's legions? Lo, they bear
- yon glittering spoils of victims of thy sword!
- Thou, Turnus, too, wert now an effigy
- in giant armor clad, if but his years
- and strength full ripe had been fair match for thine!
- But now my woes detain the Trojan host
- from battle. I beseech ye haste away,
- and bear this faithful message to your King:
- since I but linger out a life I loathe,
- without my Pallas, nothing but thy sword
- can bid me live. Then let thy sword repay
- its debt to sire and son by Turnus slain!
- Such deed alone may with thy honor fit,
- and happier fortunes. But my life to me
- has no joy left to pray for, save to bring
- my son that solace in the shadowy land.”
- Meanwhile o'er sorrowing mortals the bright morn
- had lifted her mild beam, renewing so
- the burden of man's toil. Aeneas now
- built funeral pyres along the winding shore,
- King Tarchon at his side. Each thither brought
- the bodies of his kin, observing well
- all ancient ritual. The fuming fires
- burned from beneath, till highest heaven was hid
- in blackest, overmantling cloud. Three times
- the warriors, sheathed in proud, resplendent steel,
- paced round the kindling pyres; and three times
- fair companies of horsemen circled slow,
- with loud lamenting, round the doleful flame.
- The wail of warriors and the trumpets' blare
- the very welkin rend. Cast on the flames
- are spoils of slaughtered Latins,—helms and blades,
- bridles and chariot-wheels. Yet others bring
- gifts to the dead familiar, their own shields
- and unavailing spears. Around them slain
- great herds of kine give tribute unto death:
- swine, bristly-backed, from many a field are borne,
- and slaughtered sheep bleed o'er the sacred fire.
- So on the shore the wailing multitude
- behold their comrades burning, and keep guard
- o'er the consuming pyres, nor turn away
- till cooling night re-shifts the globe of heaven,
- thick-strewn with numberless far-flaming stars.
- Likewise the mournful Latins far away
- have built their myriad pyres. Yet of the slain
- not few in graves are laid, and borne with tears
- to neighboring country-side or native town;
- the rest—promiscuous mass of dead unknown—
- to nameless and unhonored ashes burn;
- with multitude of fires the far-spread fields
- blaze forth unweariedly. But when from heaven
- the third morn had dispelled the dark and cold,
- the mournful bands raked forth the mingled bones
- and plenteous ashes from the smouldering pyres,
- then heaped with earth the one sepulchral mound.
- Now from the hearth-stones of the opulent town
- of old Latinus a vast wail burst forth,
- for there was found the chief and bitterest share
- of all the woe. For mothers in their tears,
- lone brides, and stricken souls of sisters fond,
- and boys left fatherless, fling curses Ioud
- on Turnus' troth-plight and the direful war:
- “Let him, let Turnus, with his single sword
- decide the strife,”—they cry,—“and who shall claim
- Lordship of Italy and power supreme.”
- Fierce Drances whets their fury, urging all
- that Turnus singly must the challenge hear,
- and singly wage the war; but others plead
- in Turnus' favor; the Queen's noble name
- protects him, and his high renown in arms
- defends his cause with well-won trophies fair.
- Amid these tumults of the wrathful throng,
- lo, the ambassadors to Diomed
- arrive with cloudy forehead from their quest
- in his illustrious town; for naught availed
- their toilsome errand, nor the gifts and gold,
- nor strong entreaty. Other help in war
- the Latins now must find, or humbly sue
- peace from the Trojan. At such tidings dire
- even Latinus trembles: Heaven's decrees
- and influence of gods too visible
- sustain Aeneas; so the wrath divine
- and new-filled sepulchres conspicuous
- give warning clear. Therefore the King convenes
- a general council of his captains brave
- beneath the royal towers. They, gathering,
- throng the approaches thither, where their Iord,
- gray-haired Latinus, takes the central throne,
- wearing authority with mournful brow.
- He bids the envoys from Aetolia's King
- sent back, to speak and tell the royal words
- in order due. Forthwith on every tongue
- fell silence, while the princely Venulus,
- heeding his Iord's behest, began the parle: