Miles Gloriosus
Plautus, Titus Maccius
Plautus. The Comedies of Plautus, Volume 1. Riley, H. T., translator. London: G. Bell and Sons, Ltd., 1912.
- to PYRGOPOLINICES. No doubt all of the women, as soon as each has seen you, are in love with you.
- to PALAESTRIO. I don’t know whether you have heard it from me or not; I’m the grandson of Venus.
- aloud. My dear Milphidippa, prithee do approach and accost him.
- to PALAESTRIO. How she does stand in awe of me!
- to PYRGOPOLINICES. She is coming towards us.
- advancing. I wish to speak with you.
- And we with you.
- I have brought my mistress out of the house, as you requested me.
- So I see.
- Request her, then, to approach.
- Since you have entreated it, I have prevailed upon my mind not to detest her just like other women.
- I’ faith she wouldn’t be able to utter a word if she were to come near you; while she was looking at you, her eyes have in the meantime tied her tongue.
- I see that this woman’s disorder must be cured.
- See how terrified she is since she beheld you.
- Even armed men are the same; don’t wonder at a woman being so. But what does she wish me to do?
- You to come to her house; she wishes to live and to pass her life with you.
- What!—I come home to her, when she is a married woman? Her husband is to be stood in fear of.
- Why,—for your sake, she has turned her husband out of her house.
- How? How could she do so?
- The house was her marriage-portion.