Collectanea Antiariana Parisina

Hilary, Saint, Bishop of Poitiers

Hilary, Saint, Bishop of Poitiers. S. Hilarii episcopi Pictaviensis opera (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 65.4). Feder, Alfred, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1916.

rantes enim filium et alienantes uerbum a patre separari ab ecclesia catholica oportet et alienos esse a nomine Christiano. sint igitur nobis anathema, eo quod ausi sunt adulterare uerbum ueritatis, apostoli cuius est praeceptum: si quis uobis [*]( 8 ef. II Cor. 2, 17. 4, i !) (ial. 1, 9 ) [*](1 quam y qui A 2 sunt om. Fab 5 cummunionem A s uobis Cγ. sed cj. Thevd 9 cuius] enim Cou )

xandro episcopo Alexandriae depositus sit, propter se ac suos collegas. Arrianos et ob eis inlata nimina — omnes sanrta synodus deposuit episcopatu et statuimus non solum eos episcopos non esse, sed nec communionem cum fidelibus mereri; separantes enim filium a substantia patris ac de aequalitate alienantes uerbum a patre segregari oportet catholica ecclesia et alienari nomine [*]( 3 ) Christianorum. sint igitur omnibus uobis anathema, propter quod negotiati sunt uerbum ueritatis; apostolica etenim est praeceptio: si quis uobis [*]( 10 deposittim W colegas W 11 eis Bal eos W omnes Bal omni W 12 episropos Hal episcopum W 13 a substantia Bal ad substantiam IV ac Hal hac W aequalitate Bal et qualitate IV 14 oportet] add. a Ba/ alienari] add. a Bal nomine Bal nomina W 15 nathema Wa.c. )

ὄμως διὰ τὸὰπὸτου̃μαϰαϱίτου \'Αλεξάνδϱου ϰαϑηϱη̃σϑαι αὺτὸνϰαὶδιὰ τὸ εὶναι xai aivov xai τούτους τη̃ς \'Αϱείου μανίας xal διὰ τὰ ἐπενεχϑέντα αὺτοῑς ἐγϰλήματα — τούτους παμψηϕὶϰαϑεῑλεν ἡ ἀγία σύνοδος ὰπὸ τη̃ςἐπι- σϰοπη̃ς. xai ἐϰϱίναμεν μὴ μόνον αὐτοὺςἐπισϰόπουςμὴ ειναι, ὰλλὰ μηδὲ ϰοι- νωνίας μετὰ τω̃ν πιστω̄ν αὺτοὺς ϰαταξιοῡσϑαι. Toti; γὰϱχωϱίζονταςτὸν υίὸν xai ὰπαλλοτϱοῡντας τὸν λόγον ὰπὸ TOV πατϱὸς χωϱίξεϭθαι τη̄ς xaDo- λιxη̃ς ἐxxληϭίας πϱοϭήxει xai ὰλλοτϱίους είναι τοῡ Χϱιϭτιανω̄ν ὄνόματος. [*]( 3 ) ε̆ϭτωϭαν τοίνυν ύμῑν ὰνάθεμαδιὰ To xεxαπηλευxέναι τὸνAoyov τη̄ς ὰληθείας. [*]( 17 μαxαϱίου Theod \'Αλεξάνδϱου add. τοῡ γενομένου ἐπιϭxόπου \'Αλε- ξανδϱείας Theod xαθηϱη̄ϭθαι p xαθαιϱεθη̄ναι s avrov] αύτοὺϭ Theod (AcBrzT), Cass διὰ τὸ xαὶ τούτους ϭὺν αὺτω̄ (αὐτοῑς AcτLT) τη̃ς\'Αϱείου μανίας εlναι Theod 19 παμϕηϕεί Theod 20 μὴ δἐp 21 γὰϱ] δὲ s χωϱίξοντας] add. τη̄ς τοῡ πατϱὸς οὐϭίας xai θεότητος Theod Cass τὸν υίὸν om. Theoll (BrFT), Cass 22 χωϱίξεϭθαι] add. ὰπὸ Theod 23 χϱιϭτιανοῡΤheod (Brz), Cass 24 ὑμῑν] xai ἡμῑν xαὶ πα̃ϭιν Theod xεxαπηλευxέναι] add. αὺτοὺς Theod )

125
euangelizauerit praeter quam quod accepistis, anathema sit. his neminem communicare denuntiamu-; nulla enim communicatio luci ad tenebras. hos omnes longe facite; nulla enim participatio Christo ad Belial. obseruate, carissimi, ut neque scribatis ad eos neque eorum accipiatis litteras.

curate autem etiam uos, dilectissimi fratres et consacerdotes, quasi praesentes spiritu huic interfueritis synodo, omnia, quae a nobis instituta sunt, confirmare per litteras uestras, ut ab omnibus [*]( 2 cf. II Cor. 6. 14 3 cf. II Cor. 6, 15 7 cf. I Cor. 5, 3. Col. 2, 5 ) [*]( 2 (denuntiateCou 3 hos omnes Cm2Couhorum (hos Fab) homines ACm1Fab Ii uosom. v7 praesentes y praesentes 1 8 instituta Cy instatuta A, fort. statuta )

annuntiauerit praeterquam quae accepistis, sit anathema. nullum hi, communicare praecipite ; nulla enim communio tenebris cum luce. longe omnes facite: nec cnim est aliqua conuentio Christo cum Beliar. et obseruate, fratres dilecto.corum litteras suscipere ue1 hi, scribere. studete etiam uos. fratres dilecti et conministri. spiritu praesentes in synodo [*]( 4 ) nostra consentire et pronuntiare per scriptiones uestras. quo aput omnes ubique conministros nostros seruetur adsensus. [*]( 9 anuntiauerit W quod Bal acceptis W 12 Beliar Eng beliab (forte e.r BELIAR) W, fort. Belial dilectissimi Bal his Fed hiis W iis Bal 13 studete Balstudere W 14 per scriptiones Bal praescriptiones 11\' per suscriptiones Eng )

ὰποστολιϰιόνὲστιτόπαϱάγγελμα\'εἴτιςὐμᾱςεὐαγγελίζeratπαϱ\'δπαϱελάβετε, ὰνάϑεμαἒστω.τύτοις μηδένα ϰοινωνεīνπαϱαγ- γείλατε\' οὐδεμία γὰϱ ϰοινωνία ϕωτὶ πϱός σϰóτος.τούτους πάνταςμαϰϱὰν ποιεīτε\' οὐδεμίαγὰϱσυμϕωνία N ϱιστψ̄ πϱός Βελίαϱ. ϰαὶ ϕυλάξασϑε, ὰγαπητοί, μἡτε γϱάqεινπϱός αὐτοὐς μη̄τε γϱάμματα παϱ\'αὐτω̄ν δέχεσϑαι.σπουδάσατεδὲ[*]( 4 )μᾱλλον ϰαὶ ύμεīς,ὰδελϕοί ϰαὶσνλλειτουϱγοί,ώςτψ̄ πνεὐματι παϱόντεςτη̄ συνόδψ ἡμω̄νσυνεπιψηϕίσασϑαι δι\'ύπογϱαϕη̄ςύμετέϱας ύπὲϱτοῡ παϱὰπάντωντω̄ν πανταχου̃συλλειτουϱγω̃ν τὴν óμοϕωνίαν διασώζεσϑαι. η̒ϑείαπϱóνοια ϰαϑωσιωμένους ύμᾱς xai εὐϑυμοῡντας διαϕυλάττοι,ἀγαπητοιἀδελϕοι Οσιοςἐπισϰοπος ὐπέγϱαϕϰαἰ οὓτω πάντες. [*]( 16 ἀποστολιϰόν]add. γἀϱ Theod to om. p Theod 17 τούτων p Theod(s) πάντων Theod (BT), Cass 10 ἀγαπητοι]praem. ἀδελϕοὶ Theod Casa 21 μᾱλλον om. Theod ἀδελϕοὶ praem. ἀγαπητοὶ Theod παϱóντες] συνóντες 8 22 συνεψηϕίσασϑαι p συναινέσαι ϰαὶ ψηϕίσασϑαι Theod 23 ἀπανταχο̄ Theod .(AT) συλλειτουϱγω̃ν] add. ήμω̃νΤheod τὴν om. Theod ἡ ϑεία ect. om. Theod 24 ϰαϑοσιωμένουσ ps 25 οὒτωσ s )

126
episcopis idem sentire atque unam esse omnium uoluntatem ex litterarum consensione sit manifestum. optamus, fratres, uos in domino bene ualere. EXPLICIT.