Collectanea Antiariana Parisina

Hilary, Saint, Bishop of Poitiers

Hilary, Saint, Bishop of Poitiers. S. Hilarii episcopi Pictaviensis opera (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 65.4). Feder, Alfred, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1916.

quia autem de calice fracto quaedam loquebantur a Machario presbitero Athanasi, testificati sunt, qui praesentes fuerunt ex Alexandria de eodem loco, eo quod nihil tale esset factum. sed [*]( 1 possunt C possent y ueritatis rationem susp. Cou õ asseniu A 8 quia Eng qui AC quod y tamquam fracto loquebantur susp. Cou quedani .1 aliqua Fab; fort. quodam 9 sunt om. Cy 10 fort. de 〈Mar〉eotae loco, eo uel et de eodem loco (Mar)eo(tae) et Mareote et aliis locis Cou eo sc. loco )

occasionem alterius malitiae ualeant inuenire, cogitauimus secundum ueritatis rationem ab his conmissa uentilarc. quo facto reperimus eos et ex actitatis calumniatores et nihil nliut nisi conministris nostris insidias praeparasse. quem enim diccbant ab Athanasio interfectum Arsenium, uiuit et moratur inter uiuos. ex quo apparet etiam illa, quae de aliis uerbosabantur, ficta fuissc.

[*]( 2 ) quoniam uero de calice fracto a Macario Athanasii prcsbvtero mentionem fecerunt, adhibuerunt testimonium hi, qui de Alexandriae et Mareotae locis ipsis uenerunt, nihil tale esse commissllm. etiam episcopi scribentes de Aegypto ad [*]( 15 ficta Bal facta IV 16 calicem IV mararis W anathasii W 17 ii Bal )

ϕυγη̄ςπϱόϕασίντινα ἑτέϱαςϰαϰουϱγίαςποϱίσασϑαιδυνηϑω̄σιν,ἐσϰεψάμεϑαxara τόν τη̄ς ἀληϑείας λόγον rà παϱ’ ixeivwv δϱαματουϱγηϑέντα ἐξετάσαι. xai τοῡτο πϱοϑέμενοι εὕϱομεν αὐτοὺς xai ex τω̄ν πϱαχϑέντων συϰοϕάντας xai μηδὲν ἕτεϱον ij ἐπιβουλὴν xazd τω̄ν συλλειτουϱγω̃ν ἡμω̄ν πεποιηϰότας. ov γὰϱ ἔλεγον παϱὰ Ἀϑανασίον πεϕονευ̃σϑαι Ἀϱσένιον, oὔτoς ζη̖̃ xai ἐν τοῑς ζω̄σινἐξετάζεται. ἀπό di τούτου xai τὰ πεϱὶ τω̄ν ἄλλων ϑϱυληϑένταπαϱ’ [*]( 2 ) avrwv ϕαίνεται πλάσματα. ἐπειδὴ de xai πεϱὶ ποτηϱίου ἐϑϱύλουν ὡςϰλασϑέντοςπαϱὰ Μαϰαϱίου τοῡ πϱεσβυτέϱου Ἀϑανασίου, ἐμαϱτύϱησανμὲν oi παϱαγενόμενοι ἀπό τη̄ς Ἀλεξανδϱείας xai Μαϱεώτου xai rwv 〈λοιπω̄ν〉 τόπων, ὕτι μηδὲν τούτων πέπϱαϰται. xai oi ἐπίσϰοποι δὲ γϱάϕοντες oi ἀπό [*]( 21 εὑϱήϰαμεν Theod alt. xai om. Theod 24 ϑϱυλληϑέντα s m2 Mau 25 ἐϑϱύλλουν s m2 Mau 26 ϑλαστέντοσ s 27 μὲν] add. αὐτοῑς Theod τω̄ν λοιπω̄ν τóπων Mau Theod (A τω̄ν λοιπω̄ν B τω̄ν τόπων rz τω̄ν ἄλλων τóπων T), om. Cass TWV τóπων ps 28 γϱάψαντες Theod )

115
et episcopi scribentes ex Aegypto ad lulium consacerdotem nostrum abunde adseuerarunt nec suspicionem huiusmodi ibidem fuisse. dicunt autem acta etiam se habere aduersus ipsum. quae habent autem, absente parte altera constat fuisse confecta. simul tamen (in) ipsis actis gentiles et 〈cathecumeni interrogati sunt, ex quibus) cathecumenus interrogatus dicebat intus se fuisse, quando superuentum fecit Macharius, et alius interrogatus dicebat famosissimum illum Scyrum infirmantem in cella iacuisse, ut ex hoc appareat ex toto mysterium non fuisse celebratum, eo quod catecumeni intus fuerint, (Scyrus autem non intus fuerit), [*]( 1 lilleras Aegyptiorum u. apud Athanas. apol. c. Arian. 3-19 2 ibidem Cm2 idem ACml 3 autem y tantu A tamen Eng 5 in ipsis actisCm2 Cou ipsi satisA catechumenus (cathecumeni Fed) interrogati sunt, ex quibus add. Cm2 interrogabantur gentiles et catechumeni, ex quibus susp. Cou 7 et alius om. y 8 cella Fed (cf. cella in W, ϰελλίω̣ in textu graeco et cellula apud Casi; cf. etiam Athanas. apol. c. Arian. 37) ecclesia (ex ecła pro cella?) A, Cy 10 Scyrus— fuerit add. Fed (cf. IV el terlum graecum) Ischyras non adfuerit add. Hardouin )

consacerdotem nostrum lulium sufficienter firmauerunt ne suspectionem quidem talem fuisse. deinde acta, quae dicebant se aduersus habere, constitit ex una parte confecta et in ipsis gestis gentiles et catichumeni interrogati sunt. ex quibus unus catichumenus interrogatus dicebat se intus fuisse, quando Macarius ad locum superuenit, et alius interrogatus aiebat Ischyram aegrotum in cella iacuisse, quem dicunt, ut ex hoc appareat nihil de mvsteriis fuisse celebratum ex eo, quod catechumeni intus consistebant, et Ischvram non adfuisse, sed [*]( 11 suspicionem Bal 14 unus Bal unum W 15 ischiram W, sed cf. I. 17 et p. 116, 12.16 17 eo Bal o 11\' escyram W )

τη̃ς Alyvmovπϱός’Ιούλιον τόν συλλειτουϱγόν ἡμω̄ν ἱϰανω̄ς διεβεβαιοῡντο μηδὲ ὑπόνοιαν ὅλως τοιαύτην ἐϰεῑ γεγενη̄σϑαι. ἄλλωςte S λέγουοσιν ὑπομνή- ματα ἔχειν ϰατ’αὐτοῡ,ϰατὰμονομέϱειαν συνέστηϰε γεγενη̄σϑαι. xal ὅμως xai ἐντοῑςὑπομνήμασιτούτοις ἐϑνιϰοὶ xai ϰατηχούμενοι ἠϱωτω̄ντο. ἐξ wv εlς ϰατηχούμενος ἐϱωτώμενος ἔϕασϰεν ἔνδον εἵναι, ὅτε Ó Μαϰάϱιος ἐπέστη τω̣̄ τόπω̣, xai ἕτεϱος ἐϱωτώμενος ἔλεγε τόν ϑϱυλούμενον παϱ’αὐτω̄ν ’Ισχύϱαν vooovvraτότε ϰαταϰει̃σϑαιiv ϰελλίω̣,ὡς ἀπό τούtουϕαίνεσϑαι,μη̣δ’ὅλως γεγενη̄σϑαί zt τω̄ν μυστηϱίων διὰτό τοὺς ϰατηχουμένους bdov εἱναι xai τόν ’Ισχύϱαν μὴ παϱει̃ναι, ἀλλὰ νοσοῡντα ϰαταϰεῑσϑαι. ϰαὶ γὰϱ xai [*]( 3 ) [*]( 19 ἐϰει̃ om. Theod a om. Theod Casa 20 αὐτοῡ] add. a Theod Cass μονομεϱίαν p συνέστη p, Theod (B συνέβη τ2 TA) probatum est Cass 22 Ó om. p Theod 23 ϑϱυλλούμενον Mau 24 τóτε om. Theod 25 μηδόλωσ s M au τω̄ν] add. ὅλων Theod Casa 26 tert. xai om. Theod (rwaeler B) ) [*]( .8* )

116
sed male habens iacuerit.

nant et ipse totius malitiae Scyrus commentator exussisse Athanasium quendam de diuinis scripturis librum dicebat. ad hoc conuictus confiteri coepit infirmatum sc