Res Gestae
Ammianus Marcellinus
Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).
While these arrangements were being made on both sides, in Jovian’s behalf[*](The Church Fathers call Jovian a Christian. Gibbon, because of this passage, thinks not; but the sacrifice may not have been made by Jovian’s order.) victims were killed, and when the entrails were inspected it was announced that he would ruin everything, if he remained within the rampart of his camp (as he thought of doing), but would be victor if he marched out.
But when we accordingly were just beginning to leave, the Persians attacked us, with the elephants in front. By the unapproachable and frightful stench of these brutes horses and men were at first thrown into confusion, but the Joviani and Herculiani,[*](Legions named from the colleague of Diocletian, called Herculius.) after killing a few of the beasts, bravely resisted the mail clad horsemen.
Then the legions of the Jovii and the Victores came to the aid of their struggling companions and slew two elephants, along with a considerable number of the enemy. On our left wing some valiant warriors fell, Julianus, Macrobius and Maximus, tribunes of the legions which then held first place in our army.
Having buried these men as well as the pressing conditions allowed, when towards nightfall we were coming at rapid pace to a fortress called Sumere, we recognized the corpse of Anatolius[*](Cf. 3, 14, above.) lying in the road, and it was
On the next day we pitched our camp in the best place we could find, a broad plain in a valley; it was surrounded as if by a natural wall, and had only one exit, which was a wide one, and all about it we set stakes with sharp ends like the points of swords.
On seeing this, the enemy from the wooded heights assailed us with weapons of all kinds and with insulting language, as traitors and murderers of an excellent prince. For they also had heard from the mouths of deserters, in consequence of an unfounded rumour, that Julian had been killed by a Roman weapon.[*](See 3, 6, above, and note.)
Finally, some troops of horsemen meanwhile ventured to break through the praetorian gate and to come near the very tent of the emperor, but with the loss of many killed and wounded they were vigorously driven back.
Then we set out on the following night and took possession of the place called Charcha;[*](Cf. xviii. 10, 1.) here we were safe because there were mounds along the banks, constructed by men’s hands to prevent the Saracens from continually making raids on Assyria, and no one harassed our lines, as had been done before this.
And from here, having completed a march of thirty stadia, on the first of July we reached a city called Dura.[*](On the far side of the Tigris; different from the city of the same name in Mesopotamia (xxiii. 5, 8; xxiv. 1, 5), where excavations have lately been made.) Our horses were tired, and their riders, who marched on foot and fell to the rear,
We found these Saracens hostile for the reason that they had been prevented by Julian’s order from receiving pay and numerous gifts,[*](To buy peace from them and prevent their raids.) as in times past, and when they complained to him, had received the simple reply that a warlike and watchful emperor had steel and not gold.
In this place the persistence of the Persians delayed us for four days. For when we began to march, they followed us, and by frequent onsets forced us to turn back; if we halted to do battle with them, they little by little retired and harassed us by continual delays. But now (since to those who are in fear of the worst even false reports are commonly welcome) the rumour was circulated that the frontiers of our possessions were not far distant; whereupon the army, with mutinous bluster, demanded that they be allowed to cross the Tigris.
The emperor, as well as the generals, opposed them, and pointing to the river, which was in flood, since the dog-star had already risen, begged them not to trust themselves to the dangerous currents, declaring that very many could not swim, and adding that scattered bands of the enemy had beset the banks of the swollen stream in various places.
But when these warnings, though several times repeated, had no effect, and the loud shouts of the excited soldiers threatened violence, Jovian reluctantly consented that the Gauls, mingled with the northern Germans, should enter the river first of all, to the end that if these were swept away by the force of the stream,
For this attempt the most skilful men were chosen, who from early childhood were taught in their native lands to cross the greatest of all rivers. and as soon as the quiet of night gave an opportunity for concealment, as if starting all together in a race,[*](Cf. xxii. 11, 22, note. Here the meaning is with one accord, all at once. Wagner took transenna of the rope stretched before contestants in a footrace, which was dropped at a given signal, so that the runners started all together; others, of a bowstring.) they gained the opposite bank more quickly than could have been expected, and after trampling under foot and killing a great number of the Persians, who had been posted to guard the places, but from a feeling of security were buried in quiet sleep, they raised their hands and waved their mantles, to show that their bold attempt had succeeded.
When this was seen from afar, the soldiers, now eager to cross, were delayed only by the promise of the pontoon builders to make bridges of bladders from the hides of slain animals.[*](Cf. xxiv. 3, 11, note.)