Res Gestae

Ammianus Marcellinus

Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).

Although Julian from the earliest days of his childhood had been more inclined towards the worship of the pagan gods, and as he gradually grew up burned with longing to practise it, yet because of his many reasons for anxiety he observed certain of its rites with the greatest possible secrecy.

But when his fears were ended, and he saw that the time had come when he could do as he wished, he revealed the secrets of his heart and by plain and formal decrees ordered the temples to be opened, victims brought to the altars, and the worship of the gods restored.

And in order to add to the effectiveness of these ordinances, he summoned to the palace the bishops of the Christians, who were of conflicting opinions, and the people, who were also at variance, and politely advised them to lay aside their differences, and each fearlessly and without opposition to observe his own beliefs.

On this he took a firm stand, to the end that, as this freedom increased their dissension, he might afterwards have no fear of a united populace, knowing as he did from experience that no wild beasts are such enemies to mankind as are most of the Christians in their deadly hatred of one another. And he often used to say:

v2.p.205
Hear me, to whom the Alamanni and the Franks have given ear, thinking that in this he was imitating a saying of the earlier emperor Marcus. But he did not observe that the two cases were very different.

For Marcus, as he was passing through Palestine on his way to Egypt, being often disgusted with the malodorous and rebellious Jews, is reported to have cried: O Marcomanni, O Quadi, O Sarmatians, at last I have found a people more unruly than you.