Res Gestae

Ammianus Marcellinus

Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).

And after bringing these (as his lofty and serious tasks) to an end, he turned to the exercise of his intellect, and it is unbelievable with what great eagerness he sought out the sublime knowledge of all chiefest things, and as if in search of some sort of sustenance for a soul soaring to loftier levels, ran through all the departments of philosophy in his learned discussions.

But yet,

v1.p.219
though he gained full and exhaustive knowledge in this sphere, he did not neglect more humble subjects, studying poetry to a moderate degree, and rhetoric (as is shown by the undefiled elegance and dignity of his speeches and letters) as well as the varied history of domestic and foreign affairs. Besides all this he had at his command adequate fluency also in Latin conversation.

If, then, it is true (as divers writers report) that King Cyrus and the lyric poet Simonides, and Hippias of Elis, keenest of the sophists, had such powerful memories because they had acquired that gift by drinking certain potions, we must believe that Julian, when only just arrived at manhood, had drained the entire cask of memory, if such could be found anywhere. These, then, were the nightly evidences of his self-restraint and his virtues.

But how he passed his days in brilliant and witty conversation, in preparation for war or in the actual clash of battle, or in lofty and liberal improvements in civil administration, shall later be shown in detail, each in its proper place.

When this philosopher, being a prince, was forced to practise the rudiments of military training and learn the art of marching rhythmically in pyrrhic measure to the harmony of the pipes, he often used to call on Plato’s name, quoting that famous old saying:[*](Cic., ad Att. V. 15, 3.) A pack-saddle is put on an ox; that is surely no burden for me.