Res Gestae

Ammianus Marcellinus

Ammianus Marcellinus. Ammianus Marcellinus, with an English translation, Vols. I-III. Rolfe, John C., translator. Cambridge, MA; London: Harvard University Press; W. Heinemann, 1935-1940 (printing).

The voices of most of them are formidable and threatening, alike when they are good-natured or angry. But all of them with equal care keep clean and neat, and in those districts, particularly in Aquitania, no man or woman can be seen, be she never

v1.p.197
so poor, in soiled and ragged clothing, as elsewhere.

All ages are most fit for military service, and the old man marches out on a campaign with a courage equal to that of the man in the prime of life; since his limbs are toughened by cold and constant toil, and he will make light of many formidable dangers. Nor does anyone of them, for dread of the service of Mars, cut off his thumb, as in Italy[*](Cf. Suet., Aug. 24, 1.) : there they call such men murci, or cowards.

It is a race greedy for wine, devising numerous drinks similar to wine, and some among them of the baser sort, with wits dulled by continual drunkenness (which Cato’s saying pronounced a voluntary kind of madness) rush about in aimless revels, so that those words seem true which Cicero spoke when defending Fonteius[*](Ammianus is the only source for these words.) : The Gauls henceforth will drink wine mixed with water, which they once thought poison.