Noctes Atticae
Gellius, Aulus
Gellius, Aulus. The Attic Nights of Aulus Gellius. Rolfe, John C., translator. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press; William Heinemann, 1927 (printing).
To what extent in ancient days it was to old age in particular that high honours were paid; and why it was that later those same honours were extended to husbands and fathers; and in that connection some provisions of the seventh section of the Julian law.
AMONG the earliest Romans, as a rule, neither birth nor wealth was more highly honoured than age, but older men were reverenced by their juniors almost like gods and like their own parents, and everywhere and in every kind of honour they were regarded as first and of prior right. From a dinner-party, too, older men were escorted home by younger men, as we read in the records of the past, a custom which, as tradition has it, the Romans took over from the Lacedaemonians, by whom, in accordance with the laws of Lycurgus, greater honour on all occasions was paid to greater age.
But after it came to be realised that progeny were a necessity for the State, and there was occasion to add to the productivity of the people by premiums and other inducements, then in certain respects greater deference was shown to men who had a wife, and to those who had children, than to older
Sulpicius Apollinaris' criticism of Caesellius Vindex for his explanation of a passage in Virgil.
VIRGIL has the following lines in the sixth book: [*](760 ff.)
- Yon princeling, thou beholdest leaning there
- Upon a bloodless [*](See note 1, p. 155.) lance, shall next emerge
- Into the realms of day. He is the first
- Of half-Italian strain, thy last-born heir,
- To thine old age by fair Lavinia given,
v1.p.165- Called Silvius, a royal Alban name
- (Of sylvan birth and sylvan nurture he),
- A king himself and sire of kings to come,
- By whom our race in Alba Longa reign.
It appeared to Caesellius that there was utter inconsistency between
and
- thy last-born heir
For if, as is shown by the testimony of almost all the annals, this Silvius was born after the death of Aeneas, and for that reason was given the forename Postumus, with what propriety does Virgil add:
- To thine old age by fair Lavinia given,
- Of sylvan birth.
For these words would seem to imply that while Aeneas was still living, but was already an old man, a son Silvius was born to him and was reared. Therefore Caesellius, in his Notes on Early Readings, expressed the opinion that the meaning of the words was as follows:
- To thine old age by fair Lavinia given,
- Of sylvan birth?
Postuma proles,said he,
does not mean a child born after the death of his father, but the one who was born last; this applies to Silvius, who was born late and after the usual time, when Aeneas was already an old man.But Caesellius names no adequate authority for this version, while that Silvius was born, as I have said, after Aeneas' death, has ample testimony.
Therefore Sulpicius Apollinaris, among other criticisms of Caesellius, notes this statement of his as
Longaevo,he says,
does not mean 'when old,' for that is contrary to historical truth, but rather ' admitted into a life that is now long and unending, and made immortal.' For Anchises, who says this to his son, knew that after Aeneas had ended his life among men he would be immortal and a local deity, and enjoy a long and everlasting existence.Thus Apollinaris, ingeniously enough. But yet a
long lifeis one thing, and an
unending lifeanother, and the gods are not called
of great age,but
immortal.