Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

IV. The first method of amplification or attenuation is to be found in the actual word employed to describe a thing. For example, we may say that a man who was beaten was murdered, or that a dishonest fellow is a robber, or, on the other hand, we may say that one who struck another merely touched him, and that one who wounded another merely hurt him. The following passage from the pro Caelio, [*](xvi. 38.) provides examples of both:

If a widow lives freely, if being by nature bold she throws restraint to the winds, makes wealth an excuse for luxury, and strong passions for playing the harlot, would this be a reason for my regarding a man who was somewhat free in his method of saluting her to be an adulterer?

For here he calls an immodest woman a harlot, and says that one who had long been her lover saluted her with a certain freedom. This sort of amplification may be strengthened and made more striking by pointing the comparison between words of stronger meaning and those for which we propose to substitute them, as Cicero does in denouncing Verres [*](Verr. I. iii. 9. ) :

I have brought before you, judges, not a thief, but a plunderer; not an adulterer, but a ravisher; not a mere committer of sacrilege, but the enemy of all religious observance and all holy things; not an assassin,
v7-9 p.265
but a bloodthirsty butcher who has slain our fellowcitizens and our allies.

In this passage the first epithets are bad enough, but are rendered still worse by those which follow. I consider, However, that there are four principal methods of implication: augmentation, comparison, reasoning and accumulation. Of these, augmentation is most impressive when it ends grandeur even to comparative insignificance. This may be effected either by one step or by everal, and may be carried not merely to the highest degree, but sometimes even beyond it.

A single example from Cicero [*](Verr. v. lxvi. 170. ) will suffice to llustrate all these points.

It is a sin to bind a Roman citizen, a crime to scourge him, little short if the most unnatural murder to put him to death; chat then shall I call his crucifixion?
If he had merely been scourged, we should have had but one tep, indicated by the description even of the lesser offence as a sin, while if he had merely been killed,

we should have had several more steps; but after saying that it was

little short of the most unatural murder to put him to death,
and mentioning the worst of crimes, he adds,
What then shall call his crucifixion?
Consequently, since he had ready exhausted his vocabulary of crime, words must necessarily fail him to describe something still orse.

There is a second method of passing beond the highest degree, exemplified in Virgil's description of Lausus: [*](Aen. vii. 649. )

  1. Than whom there was not one more fair
  2. Saving Laurentian Turnus.
or here the words
than whom there was not
v7-9 p.267
one more fair
give us the superlative, on which the poet proceeds to superimpose a still higher degree.

There is also a third sort, which is not attained by gradation, a height which is not a degree beyond the superlative, but such that nothing greater can be conceived.

You beat your mother. What more need I say? You beat your mother.
For to make a thing so great as to be incapable of augmentation is in itself a kind of augmentation.

It is also possible to heighten our style less obviously, but perhaps yet more effectively, by introducing a continuous and unbroken series in which each word is stronger than the last, as Cicero [*](Phil. I. xxv. 63. ) does when he describes how Antony vomited

before an assembly of the Roman people, while performing a public duty, while Master of the Horse.
Each phrase is more forcible than that which went before. Vomiting is an ugly thing in itself, even when there is no assembly to witness it; it is ugly when there is such an assembly, even though it be not an assembly of the people; ugly even though it be an assembly of the people and not the Roman people; ugly even though he were engaged on no business at the time, even if his business were not public business, even if lie were not Master of the Horse.

Another might have broken up the series and lingered over each step in the ascending scale, but Cicero hastens to his climax and reaches the height not by laborious effort, but by the impetus of his speed. Just as this form of amplification rises to a climax, so, too, the form which depends on comparison seeks to rise from the less to the greater, since by raising what is below it must necessarily exalt that which

v7-9 p.269
is above, as, for example: in the following passage: [*](Phil. II. xxv. 63. )

If this had befallen you at the dinner-table in the midst of your amazing potations, who would not have thought it unseemly? But it occurred at an assembly of the Roman people.
Or take this passage from the speech against Catiline: [*](Phil. I. vii. 17. xi 32. )
In truth, if my slaves feared me as all your fellowcitizens fear you, I should think it wise to leave my house.

At times, again, we may advance a parallel to make something which we desire to exaggerate seem greater than ever, as Cicero does in the pro Cluentio, [*](cp. v. xiii. 24. ) where, after telling a story of a woman of Miletus who took a bribe from the reversionary heirs to prevent the birth of her expected child, lie cries,

How much greater is the punishment deserved by Oppianicus for the same offence! For that woman, by doing violence to her own body did but torture herself, whereas he procured the same result by applying violence and torture to the body of another.

I would not, however, have anyone think that this method is identical with that used in argument, where the greater is inferred from the less, although there is a certain resemblance between the two. For in the latter case we are aiming at proof, in the former at amplification; for example, in the passage just cited about Oppianicus, the object of the comparison is not to show that his action was a crime, but that it was even worse than another crime. There is, however, a certain affinity between the two methods, and I will therefore repeata passage which I quoted there, although my present purpose is different.

For what I have now to demonstrate is that when amplification is our purpose we

v7-9 p.271
compare not merely whole with whole, but part with part, as in the following passage: [*](Cat. i. i. 3. Phil. ii. xxv. 63. )
Did that illustrious citizen, the pontifex maximus, Publius Scipio, acting merely in his private capacity, kill Tiberius Gracchus when he introduced but slight changes for the worse that did not seriously impair the constitution of the state, and shall we as consuls suffer Catiline to live, whose aim was to lay waste the whole world with fire and sword?

Here Catiline is compared to Gracchus, the constitution of the state to the whole world, a slight change for the worse to fire and sword and desolation, and a private citizen to the consuls, all comparisons affording ample opportunity for further individual expansion, if anyone should desire so to do.

With regard to the amplificalion produced by reasoning, we must consider whether reasoning quite expresses my meaning. I am not a stickler for exact terminology, provided the sense is clear to any serious student. My motive in using this term was, however, this, that this form of amplification produces its effect at a point other than that where it is actually introduced. One thing is magnified in order to effect a corresponding augmentation elsewhere, and it is by reasoning that our hearers are then led on from the first point to the second which we desire to emplasise.

Cicero, when he is about to reproach Antony with his drunkenness and vomiting, says, [*](Cat. i. i. 3. Phil. ii. xxv. 63. )

You with such a throat, such flanks, such burly strength in every limb of your prize-fighter's body,
etc. What have his throat and flanks to do with his drunkenness? The reference is far from pointless: for by looking at them we are enabled to estimate the quantity of
v7-9 p.273
the wine which he drank at Hippias' wedding, and was unable to carry or digest in spite of the fact that his bodily strength was worthy of a prizefighter. Accordingly if, in such a case, one thing is inferred from another, the term reasoning is neither improper nor extraordinary, since it has been applied on similar grounds to one of the bases. [*](See III. vi. 43 sqq. VII. v. 2.) So, again,

amplification results from subsequent events, since the violence with which the wine burst from him was such that the vomiting was not accidental nor voluntary, but a matter of necessity, at a moment when it was specially unseemly, while the food was not recently swallowed, as is sometimes the case, but the residue of the revel of the preceding day.

On the other hand, amplification may equally result from antecedent circumstances; for example, when Juno made her request to Aeolus, the latter [*](Aen. i. 81. )

  1. "Turned his spear and smote
  2. The mountain's caverned side, and forth the winds
  3. Rushed in a throng,"
whereby the poet shows what a mighty tempest will ensue.

Again, when we have depicted some horrible circumstance in such colours as to raise the detestation of our audience to its height, we then proceed to make light of them in order that what is to follow may seem still more horrible: consider the following passage from Cicero: [*](Verr. 5, 44, 177. )

These are but trivial offences for so great a criminal. The captain of a warship from a famous city bought off' his threatened scourging for a price: a humane concession! Another paid down a sum of money to save his head from the axe: a perfectly ordinary circumstance!
Does
v7-9 p.275
not the orator employ a process of reasoning to enable the audience to infer how great the implied crime must be when such actions were but humane and ordinary in comparison? So, again, one thing may be magnified by allusion to another: the valour of Scipio is magnified by extolling the fame of Hannibal as a general, and we are asked to marvel at the courage of the Germans and the Gauls in order to enhance the glory of Gaius Caesar.

There is a similar form of amplification which is effected by reference to something which appears to have been said with quite another purpose in view. The chiefs of Troy [*](Il. iii. 156. ) think it no discredit that Trojan and Greek should endure so many woes for so many years all for the sake of Helen's beauty. How wondrous, then, must her beauty have been! For it is not Paris, her ravisher, that says this; it is not some youth or one of the common herd; no, it is the elders, the wisest of their folk, the counsellors of Priam.