Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

For whereas in deliberative oratory the senate demand a certain loftiness and the people a certain impetuosity of eloquence, the public cases of the courts and those involving capital punishment demand a more exact style. On the other hand, in private deliberations and lawsuits about trifling sums of money (and there are not a few of these) it is more appropriate to employ simple and apparently unstudied language. For we should be ashamed to demand the repayment of a loan in rolling periods, or to display poignant emotion in a case concerned with water-droppings, or to work ourselves into a perspiration over the return of a slave to the vendor. But I am wandering from the point.

Since rhetorical ornament, like clearness, may reside either in individual words or groups of words, we must consider the requirements of both cases. For although tile canon, that clearness mainly requires propriety of language and ornament the skilful use of metaphor, is perfectly sound, it is desirable that we should realise that without propriety ornament is impossible.

But as several words may often have the same meaning (they are called synonyms), some will be more distinguished, sublime, brilliant, attractive or euphonious than others. For as those syllables are the most pleasing to the ear which are composed of the more euphonious letters, thus words composed of such syllables will sound better than others, and the more vowel sounds they contain the more attractive they will be to hear.

v7-9 p.221
The same principle governs the linking of word with word; some arrangements will sound better than others.

But words require to be used in different ways. For example, horrible things are best described by words that are actually harsh to the ear. But as a general rule it may be laid down that the best words, considered individually, are those which are fullest or most agreeable in sound. Again, elegant words are always to be preferred to those which are coarse, and there is no room for low words in the speech of a cultivated man.

The choice of striking or sublime words will be determined by the matter in hand; for a word that in one context is magnificent may be turgid in another, and words which are all too mean to describe great things may be suitable enough when applied to subjects of less importance. And just as a mean word embedded in a brilliant passage attracts special attention, like a spot on a bright surface, so if our style be of a plain character, sublime and brilliant words will seem incongruous and tasteless excrescences on a flat surface.

In some cases instinct, and not reason, must supply the touchstone, as, for example, in the line: [*](Aen. viii. 641. )

  1. A sow was slain to ratify their pacts.
Here the poet, by inventing the word porca, succeeded in producing an elegant impression, whereas if lie had used the masculine porcuis, the very reverse would have been the case. In some cases, however, the incongruity is obvious enough. It was only the other day that we laughed with good reason at the poet who wrote:
  1. The youngling mice had gnawed
  2. Within its chest the purple-bordered gown.
  3. [*]( Camillus originally means a young boy. )
v7-9 p.223

On the other hand, we admire Virgil [*](Georg. i. 181. ) when he says:

  1. Oft hath the tiny mouse,
    etc.
For here the epithet is appropriate and prevents our expecting too much, while the use of the singular instead of the plural, and the unusual monosyllabic conclusion of the line, both add to the pleasing effect. Horace [*](A. P. 139. ) accordingly imitated Virgil in both these points, when he wrote,
  1. The fruit shall be a paltry mouse.

Again, our style need not always dwell on the heights: at times it is desirable that it should sink. For there are occasions when the very meanness of the words employed adds force to what we say. When Cicero, in his denunciation of Piso, [*](Fr. 100. ) says,

When your whole family rolls up in a dray,
do you think that his use of the word dray was accidental, and was not designedly used to increase his audience's contempt for the man he wished to bring to ruin? The same is true when he says elsewhere,
You put down your head and butt him.