Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

This ambiguity crops up in many ways, and gives rise to disputes, mole especially in connexion with wills, when two men of the same name claim their freedom or, it may be, an inheritance, or again, when the enquiry turns on the precise nature of the bequest.

There is another form of ambiguity where a word has one meaning when entire and another when divided, as, for example, ingenua, armameniam or Corvinum. [*](Inyenua, a freeborn woman; in genua, on to the knees. Armamentum, equipment; arma mentum, arms, chin. Corvinum, ace. of name Corvinus; cor vimium, heart, wine. ) The disputes arising from such ambiguities are no more than childish quibbles, but nevertheless the Greeks are in the habit of making them the subject for controversial themes, as, for example, in the notorious case of the αὐλητρίς, when the question is whether it is a hall which has fallen down three times ( αὔλη τρίς ) or a flute-player who fell down that is to be sold.

A third form of ambiguity is caused by the use of compound words; for example, if a man orders his body to be buried in a cultivated spot, and should direct, as is often done, a considerable space of land surrounding his tomb to be taken from the land left to his heirs with a view to preserving his ashes from outrage, an occasion for dispute may be afforded by the question whether the words mean

in a cultivated place
( in culto loco ) or
in an uncultivated place
( inculto loco ).

Thus arises the Greek theme

v7-9 p.157
about Leon and Pantaleon, who go to law because the handwriting of a will makes it uncertain whether the testator has left all his property to Leon or his property to Pantaleon. [*](i. e. whether he wrote πάντα Λέοντι or Πανταλέοντι. ) Groups of words give rise to more serious ambiguity. Such ambiguity may arise from doubt as to a case, as in the following passage: [*]( Enn. Ann. 186. An ambiguous oracle quoted by Cicero ( de Div. II. lvi.). It might equally mean that Rome or Pyrrhus would conquer. Cp. the oracle given to Croesus: If thou cross the Halys, thou shalt destroy a mighty empire. )
  1. I say that you, O prince of Aeacus' line,
  2. Rome can o'erthrow.
Or it may arise from the arrangement of the words,