Institutio Oratoria
Quintilian
Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.
For vowels frequently coalesce and some consonants disappear when followed by a vowel. I have already [*](ix. iv. 40.) given an example of both these occurrences:— mullum ille et terris. [*](Aen. i. )
Further, we avoid placing two consonants near each other when their juxtaposition would cause a harsh sound; thus, we say pellexit and collegiate and employ other like forms of which I have spoken elsewhere. [*](IX. iv. 37.) It is with this in mind that Cicero [*](Brut. lxxiv. 259. suavitas vocis et lenis appellatio literarum ( the sweetness of his voice and the delicacy with which he pronounced the various letters. ) ) praises Catulus for the sweetness with which he pronounced the various letters. The second essential for clearness of delivery is that our language should be properly punctuated, that is to say, the speaker must begin and end at the proper place. It is also necessary to note at what point our speech should pause and be momentarily suspended (which the Greeks term ὑποδιαστολὴ and ὑποστιγμὴ [*](A slight stop, corresponding to our comma ) and when it should come to a full stop.
After the words arma virumque cano [*](Aen. i. 1. ) there is a momentary suspension, because virum is connected with
After Italiam comes a third pause, since fato profugus is parenthetic and breaks up the continuity of the phrase Italian, Lavinaque. For the same reason there is a fourth pause after profulgus. Then follows Lavinaque venit litora, where a stop must be placed, as at this point a new sentence begins. But stops themselves vary in length, according as they mark the conclusion of a phrase or a sentence.
Thus after litora I shall pause and continue after taking breath. But when I come to atque altae moenia Romae I shall make a full stop, halt and start again with the opening of a fresh sentence.
There are also occasionally, even in periods, pauses which do not require a fresh breath. For although the sentence in coetu vero populi Romani, negotium publicumn gerens, magister equilum, [*](Phil. II. xxv. 63. See Quint. VIII. iv. 8. ) etc., contains a number of different cola, [*]( See IX. iv. 22, 67, 123. The name colon is applied to the longer clauses contained in a period, as opposed to the shorter, which are styled commata. ) expressing a number of different thoughts, all these cola are embraced by a single period: consequently, although short pauses are required at the appropriate intervals, the flow of the period as a whole must not be broken. On the other hand, it is at times necessary to take breath without any perceptible pause: in such cases we must do so surreptitiously, since if we take breath unskilfully, it will cause as much obscurity as would have resulted from faulty punctuation. Correctness of punctuation may seem to be but a trivial merit, but without it all the other merits of oratory are nothing worth.
Delivery will be ornate when it is supported by a voice that is easy, strong, rich, flexible, firm, sweet, enduring, resonant, pure, carrying far and penetrating the ear (for there is a type of voice which impresses the hearing not by its volume, but by its peculiar quality): in addition, the voice must be easily managed and must possess all the necessary inflexions and modulations, in fact it must, as the saying is, be a perfect instrument, equipped with every stop: further, it must have strong lungs to sustain it, and ample breathing power that will be equal to all demands upon it, however fatiguing.
The deepest bass and the highest treble notes are unsuited to oratory: for the former lack clearness and, owing to their excessive fullness, have no emotional power, while the latter are too thin and, owing to excess of clearness, give an impression of extravagance and are incompatible with the inflexions demanded by delivery and place too great a strain upon the voice.
For the voice is like the strings of a musical instrument; the slacker it is the deeper and fuller the note produced, whereas if it be tightened, the sound becomes thinner and shriller. Consequently, the deepest notes lack force, and the higher run the risk of cracking the voice. The orator will, therefore, employ the intermediate notes, which must be raised when we speak with energy and lowered when we adopt a more subdued tone.
For the first essential of a good delivery is evenness. The voice must not run joltingly, with irregularity of rhythm and sound, mixing long and short syllables, grave accents and acute, tones loud and low, without discrimination, the result being that this universal unevenness produces the impression of
I must warn my readers not to fall into the error of supposing that evenness and variety are incompatible with one another, since the fault opposed to evenness is unevenness, while the opposite of variety is that which the Greeks term μονοείδεια, or uniformity of aspect. The art of producing variety not merely charms and refreshes the ear, but, by the very fact that it involves a change of effort, revives the speaker's flagging energies. It is like the relief caused by changes in position, such as are involved by standing, walking, sitting and lying, none of which can be endured for a long time together.
But the most important point (which I shall proceed to discuss a little later) is the necessity of adapting the voice to suit the nature of the various subjects on which we are speaking and the moods that they demand: otherwise our voice will be at variance with our language. We must, therefore, avoid that which the Greeks call monotony, that is to say, the unvarying exertion both of lungs and voice. By this I do not simply mean that we must avoid saying everything in a loud tone, a fault which amounts to madness, or in a colloquial tone, which creates an impression of lifelessness, or in a subdued murmur, which is utterly destructive of all vigour.
What I mean is this: within the limits of one passage and the compass of one emotion we may vary our tone to a certain, though not a very great extent, according as the dignity of the language, the nature of the thought, the conclusion and opening of our sentences or transitions from one point to another, may demand. Thus, those who paint in monochrome
Let us take as an example the opening of Cicero's magnificent speech in defence of Milo. Is it not clear that the orator has to change his tone almost at every stop? it is the same face, but the expression is changed. Etsi vereor, iudices, ne turpe sit,
pre fortissimo viro dicere incipientem timere.[*](pro Mil. i. 1 sqq. Although I fear, gentlemen, that it may be discreditable that I should feel afraid on rising to defend the harvest of men, and though it is far from becoming that, whereas Titus Annius is more concerned for the safety of the State than for his own, I should he unable to bring a like degree of courage to aid me in pleading his cause; still, the strange appearance of this novel tribunal dismays my eyes, which, whithersoever they turn, look in vain for the customary aspect of the forum and the time-honoured usage of the courts. For your bench is not surrounded, as it used to be, by a ring of spectators, etc. ) Although the general tone of the passage is restrained and subdued, since it is not merely an exordium, but the exordium of a man suffering from serious anxiety, still something fuller and bolder is required in the tone, when he says pro fortissiomo viro, than when he says etsi cereor and turpe sit and timere.
But his second breath must be more vigorous, partly owing to the natural increase of effort, since we always speak our second sentence with less timidity, and partly because he indicates the high courage of Milo: minimeque deceat, cum T. Annius ipse magis de rei publicae salute quam de sua perturbetur. Then he proceeds to something like a reproof of himself: me ad eius causam parem animi maguitudinem adferre non posse.
The next clause suggests a reflexion on the conduct of others: tamen haec novi iudicii nova forma terret oculos. And then in what follows he opens every stop, as the saying is: qui, quocunque inciderunt, consuetudinem fori et pristinum morem iudiciorum requirunt: while the next clause is even fuller and freer: non enim corona cousessus vester cinctus est, ut solebat.
I have called attention to these points to make it clear that there is a certain variety, not merely in
We must also beware of confusing our utterance by excessive volubility, which results in disregard of punctuation, loss of emotional power, and sometimes in the clipping of words. The opposite fault is excessive slowness of speech, which is a sign of lack of readiness in invention, tends by its sluggishness to render our hearers inattentive, and, further, wastes the time allotted to us for speaking, [*](aquam perdit. Lit. wastes water. The reference is to the clepsydra or water-clock employed for the measurement of time. ) a consideration which is of some importance. Our speech must be ready, but not precipitate, under control, but not slow,
while we must not take breath so often as to break up our sentence, nor, on the other hand, sustain it until it fails us from exhaustion. For the sound produced by loss of breath is disagreeable; we gasp like a drowning man and fill our lungs with long drawn inhalations at in appropriate moments, giving the impression that our action is due not to choice, but to compulsion. Therefore, in attacking a period of abnormal length, we should collect our breath, but quickly, noiselessly and imperceptibly. On other occasions we shall be able to take breath at the natural breaks in the substance of our speech.