Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

There is a further fault to which those persons are liable who devote themselves entirely to the imitation of one particular style: if the rude vigour of some particular author takes their fancy, they cling to it even when the case on which they are engaged calls for an easy and flowing style; if, on the other hand, it is a simple or agreeable style that claims their devotion, they fail to meet the heavy demands of severe and weighty cases. For not only do cases differ in their general aspect, but one part of a case may differ from another, and some things require a gentle and others a violent style, some require an impetuous and others a calm diction, while in some cases it is necessary to instruct and in others to move the audience, in all these instances dissimilar and different methods being necessary.

Consequently I should be reluctant even to advise a

v10-12 p.89
student to select one particular author to follow through thick and thin. Demosthenes is by far the most perfect of Greek orators, yet there are some things which others have said better in some contexts as against the many things which he has said better than others. But it does not follow that because we should select one author for special imitation, he should be our only model. What then?

Is it not sufficient to model our every utterance on Cicero? For my own part, I should consider it sufficient, if I could always imitate him successfully. But what harm is there in occasionally borrowing the vigour of Caesar, the vehemence of Caelius, the precision of Pollio or the sound judgment of Calvus?

For quite apart from the fact that a wise man should always, if possible, make whatever is best in each individual author his own, we shall find that, in view of the extreme difficulty of our subject, those who fix their eyes on one model only will always find some one quality which it is almost impossible to acquire therefrom. Consequently, since it is practically impossible for mortal powers to produce a perfect and complete copy of any one chosen author, we shall do well to keep a number of different excellences before our eyes, so that different qualities from different authors may impress themselves on our minds, to be adopted for use in the place that becomes them best.

But imitation (for I must repeat this point again and again) should not be confined merely to words. We must consider the appropriateness with which those orators handle the circumstances and persons involved in the various cases in which they were engaged, and observe the judgment and powers of arrangement which they reveal, and the manner

v10-12 p.91
in which everything they say, not excepting those portions of their speeches which seem designed merely to delight their audience, is concentrated on securing the victory over their opponents. We must note their procedure in the exordium, the method and variety of their statement of facts, the power displayed in proof and refutation, the skill revealed in their appeal to every kind of emotion, and the manner in which they make use of popular applause to serve their case, applause which is most honourable when it is spontaneous and not deliberately courted. If we have thoroughly appreciated all these points, we shall be able to imitate our models with accuracy.

But the man who to these good qualities adds his own, that is to say, who makes good deficiencies and cuts down whatever is redundant, will be the perfect orator of our search; and it is now above all times that such perfection should be attained when there are before us so many more models of oratorical excellence than were available for those who have thus far achieved the highest success. For this glory also shall be theirs, that men shall say of them that while they surpassed their predecessors, they also taught those who came after.

Such are the aids which we may derive from external sources; as regards those which we must supply for ourselves, it is the pen which brings at once the most labour and the most profit. Cicero is fully justified in describing it as the best producer and teacher of eloquence, and it may be noted that in the de Oratore [*](De Or. i. 150. ) he supports his own judgment by the authority of Lucius Crassus, in whose mouth he places this remark.

We must

v10-12 p.93
therefore write as much as possible and with the utmost care. For as deep ploughing makes the soil more fertile for the production and support of crops, so, if we improve our minds by something more than mere superficial study, we shall produce a richer growth of knowledge and shall retain it with greater accuracy. For without the consciousness of such preliminary study our powers of speaking extempore will give us nothing but an empty flow of words, springing from the lips and not from the brain.

It is in writing that eloquence has its roots and foundations, it is writing that provides that holy of holies where the wealth of oratory is stored, and whence it is produced to meet the demands of sudden emergencies. It is of the first importance that we should develop such strength as will not faint under the toil of forensic strife nor be exhausted by continual use.

For it is an ordinance of nature that nothing great can be achieved in a moment, and that all the fairest tasks are attended with difficulty, while on births as well she has imposed this law, that the larger the animal, the longer should be the period of gestation. There are, however, two questions which present themselves in this connexion, namely, what should be our method and what the subjects on which we write, and I propose to treat them in this order.

At first, our pen must be slow yet sure: we must search for what is best and refuse to give a joyful welcome to every thought the moment that it presents itself; we must first criticise the fruits of our imagination, and then, once approved, arrange them with care. For we must select both thoughts and words and weigh them one by one. This done,

v10-12 p.95
we must consider the order in which they should be placed, and must examine all the possible varieties of rhythm, refusing necessarily to place each word in the order in which it occurs to us.

In order to do this with the utmost care, we must frequently revise what we have just written. For beside the fact that thus we secure a better connexion between what follows and what precedes, the warmth of thought which has cooled down while we were writing is revived anew, and gathers fresh impetus from going over the ground again. We may compare this protess with what occurs in jumping matches. The competitors take a longer run and go at full speed to clear the distance which they aim at covering; similarly, in throwing the javelin, we draw back our arms, and in archery pull back the bow-string to propel the shaft.

At times, however, we may spread our sails before the favouring breeze, but we must beware that this indulgence does not lead us into error. For we love all the offspring of our thought at the moment of their birth; were that not so, we should never commit them to writing. But we must give them a critical revision, and go carefully over any passage where we have reason to regard our fluency with suspicion.