Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

We must also note when analysing compound words, whether the middle consonant adheres to the preceding syllable or to that which follows. For example since the latter part of haruspex is from spectare, the s must be assigned to the third syllable. In abstemius on the other hand it will go with the first syllable since the word is derived from abstinentia temeti,

abstention from wine.

As for k my view is that it should not be used at all except in such words as may be indicated by the letter standing alone as an abbreviation. [*](K may stand for Kalendae, Kaeso, Karthago, Kalumnia, Kaput. ) I mention the fact because some hold that k should be used whenever the next letter is an a, despite the existence of the letter c which maintains its force in conjunction with all the vowels. Orthography, however,

is also the servant of usage and therefore undergoes frequent change. I make no mention of the earliest times when our alphabet contained fewer letters [*]( The original alphabet consisted of twenty-one letters, and was increased to twenty-three by the addition of y and z. ) and their shapes differed from those which we now use, while their values also were different. For instance in Greek the letter o was sometimes long and short, as it is with us, and again was sometimes used to express the syllable

v1-3 p.139
which is identical with its name. [*](i.e. the interjection O! )

And in Latin ancient writers ended a number of words with d, as may be seen on the column adorned with the beaks of ships, which was set up in the forum in honour of Duilius. [*]( The ablative originally terminated in d; e.g. pugnandod, marid, navaled, pracdad, etc., on the base of the column of Duilius. ) Sometimes again they gave words a final g, as we may still see in the shrine of the Sun, close to the temple of Quirinus, where we find the word uesperug, which we write uesperugo (evening star).

I have already spoken of the interchange of letters [*](I. iv. 12–17.) and need not repeat my remarks here: perhaps their pronunciation corresponded with their spelling.

For a long time the doubling of semivowels was avoided, [*](e.g. iusi was written for iussi. ) while down to the time of Accius and beyond, long syllables were indicated by repetition of the vowel.