Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

Religion, it is true, forbids us to alter the words of these hymns and we must treat them as sacred things. But what a faulty thing is speech, whose prime virtue is clearness, if it requires an interpreter to make its meaning plain! Consequently in the case of old words the best will be those that are newest, just as in the case of new words the best will be the oldest.

The same arguments apply to authority. For although the use of words transmitted to us by the best authors may seem to preclude the possibility of error, it is important to notice not merely what they said, but what words they succeeded in sanctioning. For no one to-day would introduce words such as tuburchinabunidus,

voracious,
or lurchinabundus,
guzzling,
although they have the authority of Cato; nor make lodices,
blankets,
masculine, though Pollio preferred that gender; nor say gladiola,
small swords,
though Messala used this plural,
v1-3 p.133
nor parricidatus for parricide, a form which can scarcely be tolerated even in Caelius, nor will Calvus persuade me to speak of collos,
necks.
Indeed, were these authors alive to-day, they would never use such words. Usage remains to be discussed.

For it would be almost laughable to prefer the language of the past to that of the present day, and what is ancient speech but ancient usage of speaking? But even here the critical faculty is necessary, and we must make up our minds what we mean by usage.

If it be defined merely as the practice of the majority, we shall have a very dangerous rule affecting not merely style but life as well, a far more serious matter. For where is so much good to be found that what is right should please the majority? The practices of depilation, of dressing the hair in tiers, or of drinking to excess at the baths, although they may have thrust their way into society, cannot claim the support of usage, since there is something to blame in all of them (although we have usage on our side when we bathe or have our hair cut or take our meals together). So too in speech we must not accept as a rule of language words and phrases that have become a vicious habit with a number of persons.

To say nothing of the language of the uneducated, we are all of us well aware that whole theatres and the entire crowd of spectators will often commit barbarisms in the cries which they utter as one man. I will therefore define usage in speech as the agreed practice of educated men, just as where our way of life is concerned I should define it as the agreed practice of all good men.

v1-3 p.135