Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

Whether we should translate προσηγορία by vocable or appellation, and whether it should be regarded as a species of noun, I leave to the decision of such as desire to express their opinion: it is a matter of no importance.

Boys should begin by learning to decline nouns and conjugate verbs: otherwise they will never be able to understand the next subject of study. This admonition would be superfluous but for the fact that most teachers, misled by a desire to show rapid progress, begin with what should really come at the end: their passion for displaying their pupils' talents

v1-3 p.75
in connexion with the more imposing aspects of their work serves but to delay progress and their short cut to knowledge merely lengthens the journey.

And yet a teacher who has acquired sufficient knowledge himself and is ready to teach what he has learned—and such readiness is all too rare—will not be content with stating that nouns have three genders or with mentioning those which are common to two or all three together.

Nor again shall I be in a hurry to regard it as a proof of real diligence, if he points out that there are irregular nouns of the kind called epicene by the Greeks, in which one gender implies both, or which in spite of being feminine or neuter in form indicate males or females respectively, as for instance Muraena and Glycerium.

A really keen and intelligent teacher will inquire into the origin of names derived from physical characteristics, such as Rufus or Longus, whenever their meaning is obscure, as in the case of Sulla, Burrus, Galba, Plautus, Pansa, Scaurus and the like; of names derived from accidents of birth such as Agrippa, Opiter, Cordus and Postumus, and again of names given after birth such as Vopiscus. Then there are names such as Cotta, Scipio, Laenas or Seranus, [*]( Sulla =? spindleshanks ( surula ). Burrus = red. Galba = caterpillar. Plautus = flat-footed. Pansa = splay-footed. Scaurus = with swollen ankles. Agrippa = born feet foremost. Opiter = one whose father died while his grandfather still lived. Cordus = late-born. Postumus = last-born, or born after the father's death. Vopiscus = a twin born alive after the premature birth and death of the other. Scipio = staff. Laenas from laena (cloak). Seranus = the sower. Cotta uncertain. ) which originated in various ways.

It will also be found that names are frequently derived from races, places and many other causes. Further there are obsolete slave-names such as Marcipor or Publipor [*](i.e. Marcipuer, Publipuer.) derived from the names of their owners. The teacher must also inquire whether there is not room for a sixth

v1-3 p.77
case in Greek and a seventh in Latin. For when I say
wounded by a spear,
the case is not a true ablative in Latin nor a true dative in Greek.

Again if we turn to verbs, who is so ill-educated as not to be familiar with their various kinds and qualities, their different persons and numbers. Such subjects belong to the elementary school and the rudiments of knowledge. Some, however, will find points undetermined by inflexion somewhat perplexing. For there are certain participles, about which there may be doubts as to whether they are really nouns or verbs, since their meaning varies with their use, as for example lectum and sapiens,

while there are other verbs which resemble nouns, such as fraudator and nutritor. [*](lectum may be ace. of lectus, bed, or supine or past part. pass. of legerc, to read ; sapiens may be pres. part. of sapere, to know, or an adj. = wise ; fraudator and nutritor are 2nd and 3rd pers. sing. fut. imper. pass. of fraudo and nutrio. ) Again itur in antiquam silvam [*](Aen. vi. 179: They go into the ancient wood. ) is a peculiar usage. For there is no subject to serve as a starting point: fletur is a similar example. The passive may be used in different ways as for instance in

  1. panditur interea domus omnipotentis Olympi
Aen. x. 1
Meanwhile the house of almighty Olympus is opened.
and in
  1. totis usque adeo turbatur agris.
Ecl. i. 11
  1. There is such confusion in all the fields.
Yet a third usage is found in urbs habitatur, whence we get phrases such as campus curritur and mare navigatur. Pransus and potus [*](Having dined,having drunk. Active in sense, passive in form. ) have a meaning which does not correspond to their form. And what of those verbs which are only partially conjugated? Some (as for instance fero ) even suffer an entire change in the perfect. Others are used only in the third
v1-3 p.79
person, such as licet and piget, while some resemble nouns tending to acquire an adverbial meaning; for we say dictu and factu [*](Supines.) as we say noctu and diu, since these words are participial though quite different from dicto and facto.