Metamorphoses
Ovid
Perseus:bib:oclc,24965574, Ovid. Metamorphoses. Brookes More. Boston. Cornhill Publishing Co. 1922.
- All this Minerva heard; and she approved
- their songs and their resentment; but her heart
- was brooding thus, “It is an easy thing
- to praise another, I should do as they:
- no creature of the earth should ever slight
- the majesty that dwells in me,—without
- just retribution.”—So her thought was turned
- upon the fortune of Arachne — proud,
- who would not ever yield to her the praise
- won by the art of deftly weaving wool,
- a girl who had not fame for place of birth,
- nor fame for birth, but only fame for skill!
- For it was well known that her father dwelt
- in Colophon; where, at his humble trade,
- he dyed in Phocean purples, fleecy wool.
- Her mother, also of the lower class,
- had died. Arachne in a mountain town
- by skill had grown so famous in the Land
- of Lydia, that unnumbered curious nymphs
- eager to witness her dexterity,
- deserted the lush vineyards of Timolus;
- or even left the cool and flowing streams
- of bright Pactolus, to admire the cloth,
- or to observe her deftly spinning wool.
- So graceful was her motion then,—if she
- was twisting the coarse wool in little balls,
- or if she teased it with her finger-tips,
- or if she softened the fine fleece, drawn forth
- in misty films, or if she twirled the smooth
- round spindle with her energetic thumb,
- or if with needle she embroidered cloth;—
- in all her motions one might well perceive
- how much Minerva had instructed her:
- but this she ever would deny, displeased
- to share her fame; and said, “Let her contend
- in art with me; and if her skill prevails,
- I then will forfeit all!”
- Minerva heard,
- and came to her, disguised with long grey hair,
- and with a staff to steady her weak limbs.
- She seemed a feeble woman, very old,
- and quavered as she said, “Old age is not
- the cause of every ill; experience comes
- with lengthened years; and, therefore, you should not
- despise my words. It is no harm in you
- to long for praise of mortals, when
- your nimble hands are spinning the soft wool,—
- but you should not deny Minerva's art—
- and you should pray that she may pardon you,
- for she will grant you pardon if you ask.”
- Arachne, scowling with an evil face.
- Looked at the goddess, as she dropped her thread.
- She hardly could restrain her threatening hand,
- and, trembling in her anger, she replied
- to you, disguised Minerva:
- “Silly fool,—
- worn out and witless in your palsied age,
- a great age is your great misfortune!— Let
- your daughter and your son's wife—if the Gods
- have blessed you—let them profit by your words;
- within myself, my knowledge is contained
- sufficient; you need not believe that your
- advice does any good; for I am quite
- unchanged in my opinion. Get you gone,—
- advise your goddess to come here herself,
- and not avoid the contest!”
- Instantly,
- the goddess said, “Minerva comes to you!”
- And with those brief words, put aside the shape
- of the old woman, and revealed herself,
- Minerva, goddess.
- All the other Nymphs
- and matrons of Mygdonia worshiped her;
- but not Arachne, who defiant stood;—
- although at first she flushed up—then went pale—
- then blushed again, reluctant.—So, at first,
- the sky suffuses, as Aurora moves,
- and, quickly when the glorious sun comes up,
- pales into white.
- She even rushed upon
- her own destruction, for she would not give
- from her desire to gain the victory.
- Nor did the daughter of almighty Jove
- decline: disdaining to delay with words,
- she hesitated not.
- And both, at once,
- selected their positions, stretched their webs
- with finest warp, and separated warp with sley.
- The woof was next inserted in the web
- by means of the sharp shuttles, which
- their nimble fingers pushed along, so drawn
- within the warp, and so the teeth notched in
- the moving sley might strike them.—Both, in haste,
- girded their garments to their breasts and moved
- their skilful arms, beguiling their fatigue
- in eager action.
- Myriad tints appeared
- besides the Tyrian purple—royal dye,
- extracted in brass vessels.—As the bow,
- that spans new glory in the curving sky,
- its glittering rays reflected in the rain,
- spreads out a multitude of blended tints,
- in scintillating beauty to the sight
- of all who gaze upon it; — so the threads,
- inwoven, mingled in a thousand tints,
- harmonious and contrasting; shot with gold:
- and there, depicted in those shining webs,
- were shown the histories of ancient days:—
- Minerva worked the Athenian Hill of Mars,
- where ancient Cecrops built his citadel,
- and showed the old contention for the name
- it should be given.—Twelve celestial Gods
- surrounded Jupiter, on lofty thrones;
- and all their features were so nicely drawn,
- that each could be distinguished.—Jupiter
- appeared as monarch of those judging Gods.
- There Neptune, guardian of the sea, was shown
- contending with Minerva. As he struck
- the Rock with his long trident, a wild horse
- sprang forth which he bequeathed to man. He claimed
- his right to name the city for that gift.
- And then she wove a portrait of herself,
- bearing a shield, and in her hand a lance,
- sharp-pointed, and a helmet on her head—
- her breast well-guarded by her Aegis: there
- she struck her spear into the fertile earth,
- from which a branch of olive seemed to sprout,
- pale with new clustered fruits.—And those twelve Gods,
- appeared to judge, that olive as a gift
- surpassed the horse which Neptune gave to man.
- And, so Arachne, rival of her fame,
- might learn the folly of her mad attempt,
- from the great deeds of ancient histories,
- and what award presumption must expect,
- Minerva wove four corners with life scenes
- of contest, brightly colored, but of size
- diminutive.
- In one of these was shown
- the snow-clad mountains, Rhodope,
- and Haemus, which for punishment were changed
- from human beings to those rigid forms,
- when they aspired to rival the high Gods.
- And in another corner she described
- that Pygmy, whom the angry Juno changed
- from queen-ship to a crane; because she thought
- herself an equal of the living Gods,
- she was commanded to wage cruel wars
- upon her former subjects. In the third,
- she wove the story of Antigone,
- who dared compare herself to Juno, queen
- of Jupiter, and showed her as she was
- transformed into a silly chattering stork,
- that praised her beauty, with her ugly beak.—
- Despite the powers of Ilion and her sire
- Laomedon, her shoulders fledged white wings.
- And so, the third part finished, there was left
- one corner, where Minerva deftly worked
- the story of the father, Cinyras;—
- as he was weeping on the temple steps,
- which once had been his daughter's living limbs.
- And she adorned the border with designs
- of peaceful olive—her devoted tree—
- which having shown, she made an end of work.
- Arachne, of Maeonia, wove, at first
- the story of Europa, as the bull
- deceived her, and so perfect was her art,
- it seemed a real bull in real waves.
- Europa seemed to look back towards the land
- which she had left; and call in her alarm
- to her companions—and as if she feared
- the touch of dashing waters, to draw up
- her timid feet, while she was sitting on
- the bull's back.
- And she wove Asteria seized
- by the assaulting eagle; and beneath the swan's
- white wings showed Leda lying by the stream:
- and showed Jove dancing as a Satyr, when
- he sought the beautiful Antiope,
- to whom was given twins; and how he seemed
- Amphitryon when he deceived Alcmena;
- and how he courted lovely Danae
- luring her as a gleaming shower of gold;
- and poor Aegina, hidden in his flame,
- jove as a shepherd with Mnemosyne;
- and beautiful Proserpina, involved
- by him, apparent as a spotted snake.
- And in her web, Arachne wove the scenes
- of Neptune:—who was shown first as a bull,
- when he was deep in love with virgin Arne
- then as Enipeus when the giant twins,
- Aloidae, were begot; and as the ram
- that gambolled with Bisaltis; as a horse
- loved by the fruitful Ceres, golden haired,
- all-bounteous mother of the yellow grain;
- and as the bird that hovered round snake-haired
- Medusa, mother of the winged horse;
- and as the dolphin, sporting with the Nymph,
- Melantho.—All of these were woven true
- to life, in proper shades.
- And there she showed
- Apollo, when disguised in various forms:
- as when he seemed a rustic; and as when
- he wore hawk-wings, and then the tawny skin
- of a great lion; and once more when he
- deluded Isse, as a shepherd lad.
- And there was Bacchus, when he was disguised
- as a large cluster of fictitious grapes;
- deluding by that wile the beautiful
- Erigone;—and Saturn, as a steed,
- begetter of the dual-natured Chiron.
- And then Arachne, to complete her work,
- wove all around the web a patterned edge
- of interlacing flowers and ivy leaves.
- Minerva could not find a fleck or flaw—
- even Envy can not censure perfect art—
- enraged because Arachne had such skill
- she ripped the web, and ruined all the scenes
- that showed those wicked actions of the Gods;
- and with her boxwood shuttle in her hand,
- struck the unhappy mortal on her head,—
- struck sharply thrice, and even once again.
- Arachne's spirit, deigning not to brook
- such insult, brooded on it, till she tied
- a cord around her neck, and hung herself.
- Minerva, moved to pity at the sight,
- sustained and saved her from that bitter death;
- but, angry still, pronounced another doom:
- “Although I grant you life, most wicked one,
- your fate shall be to dangle on a cord,
- and your posterity forever shall
- take your example, that your punishment
- may last forever!” Even as she spoke,
- before withdrawing from her victim's sight,
- she sprinkled her with juice—extract of herbs
- of Hecate.
- At once all hair fell off,
- her nose and ears remained not, and her head
- shrunk rapidly in size, as well as all
- her body, leaving her diminutive.—
- Her slender fingers gathered to her sides
- as long thin legs; and all her other parts
- were fast absorbed in her abdomen—whence
- she vented a fine thread;—and ever since,
- Arachne, as a spider, weaves her web.
- All Lydia was astonished at her fate
- the Rumor spread to Phrygia, soon the world
- was filled with fear and wonder. Niobe
- had known her long before,—when in Maeonia
- near to Mount Sipylus; but the sad fate
- which overtook Arachne, lost on her,
- she never ceased her boasting and refused
- to honor the great Gods.
- So many things
- increased her pride: She loved to boast
- her husband's skill, their noble family,
- the rising grandeur of their kingdom. Such
- felicities were great delights to her;
- but nothing could exceed the haughty way
- she boasted of her children: and, in truth,
- Niobe might have been adjudged on earth,
- the happiest mother of mankind, if pride
- had not destroyed her wit.
- It happened then,
- that Manto, daughter of Tiresias,
- who told the future; when she felt the fire
- of prophecy descend upon her, rushed
- upon the street and shouted in the midst:
- “You women of Ismenus! go and give
- to high Latona and her children, twain,
- incense and prayer. Go, and with laurel wreathe
- your hair in garlands, as your sacred prayers
- arise to heaven. Give heed, for by my speech
- Latona has ordained these holy rites.”
- At once, the Theban women wreathe their brows
- with laurel, and they cast in hallowed flame
- the grateful incense, while they supplicate
- all favors of the ever-living Gods.
- And while they worship, Niobe comes there,
- surrounded with a troup that follow her,
- and most conspicuous in her purple robe,
- bright with inwoven threads of yellow gold.
- Beautiful in her anger, she tosses back
- her graceful head. The glory of her hair
- shines on her shoulders. Standing forth,
- she looks upon them with her haughty eyes,
- and taunts them, “Madness has prevailed on you
- to worship some imagined Gods of Heaven,
- which you have only heard of; but the Gods
- that truly are on earth, and can be seen,
- are all neglected! Come, explain to me,
- why is Latona worshiped and adored,
- and frankincense not offered unto me?
- For my divinity is known to you.
- “Tantalus was my father, who alone
- approached the tables of the Gods in heaven;
- my mother, sister of the Pleiades,
- was daughter of huge Atlas, who supports
- the world upon his shoulders; I can boast
- of Jupiter as father of my sire,
- I count him also as my father-in-law.
- The peoples of my Phrygia dread my power,
- and I am mistress of the palace built
- by Cadmus. By my husband, I am queen
- of those great walls that reared themselves
- to the sweet music of his sounding lyre.
- We rule together all the people they
- encompass and defend. And everywhere
- my gaze is turned, an evidence of wealth
- is witnessed.
- “In my features you can see
- the beauty of a goddess, but above
- that majesty is all the glory due
- to me, the mother of my seven sons
- and daughters seven. And the time will come
- when by their marriage they will magnify
- the circle of my power invincible.
- “All must acknowledge my just cause of pride
- and must no longer worship, in despite
- of my superior birth, this deity,
- a daughter of ignoble Coeus, whom
- one time the great Earth would not even grant
- sufficient space for travail: whom the Heavens,
- the Land, the Sea together once compelled
- to wander, hopeless on all hostile shores!
- Throughout the world she found herself rebuffed,
- till Delos, sorry for the vagrant, said,
- ‘Homeless you roam the lands, and I the seas!’
- And even her refuge always was adrift.
- “And there she bore two children, who, compared
- with mine, are but as one to seven. Who
- denies my fortunate condition?—Who
- can doubt my future?—I am surely safe.
- “The wealth of my abundance is too strong
- for Fortune to assail me. Let her rage
- despoil me of large substance; yet so much
- would still be mine, for I have risen above
- the blight of apprehension. But, suppose
- a few of my fair children should be taken!
- Even so deprived, I could not be reduced
- to only two, as this Latona, who,
- might quite as well be childless.—Get you gone
- from this insensate sacrifice. Make haste!
- Cast off the wreathing laurels from your brows!”
- They plucked the garlands from their hair, and left
- the sacrifice, obedient to her will,
- although in gentle murmurs they adored
- the goddess Niobe had so defamed.
- Latona, furious when she heard the speech,
- flew swiftly to the utmost peak of Cynthus,
- and spoke to her two children in these words:
- “Behold your mother, proud of having borne
- such glorious children! I will yield
- prestige before no goddess—save alone
- immortal Juno! I have been debased,
- and driven for all ages from my own—
- my altars, unto me devoted long,
- and so must languish through eternity,
- unless by you sustained. Nor is this all;.
- That daughter of Tantalus, bold Niobe,
- has added curses to her evil deeds,
- and with a tongue as wicked as her sire's,
- has raised her base-born children over mine.
- Has even called me childless! A sad fate
- more surely should be hers! Oh, I entreat”—
- But Phoebus answered her, “No more complaint
- is necessary, for it only serves
- to hinder the swift sequel of her doom.”
- And with the same words Phoebe answered her.
- And having spoken, they descended through
- the shielding shadows of surrounding clouds,
- and hovered on the citadel of Cadmus.
- There, far below them, was a level plain
- which swept around those walls; where trampling steeds,
- with horny hoofs, and multitudinous wheels,
- had beaten a wide track. And on the field
- the older sons of Niobe on steeds
- emblazoned with bright dyes and harness rich
- with studded gold were circling.—One of these,
- Ismenus, first-born of his mother, while
- controlling his fleet courser's foaming mouth,
- cried out, “Ah wretched me!” A shaft had pierced
- the middle of his breast; and as the reins
- dropped slowly on the rapid courser's neck,
- his drooping form fell forward to the ground.
- Not far from him, his brother, Sipylus,
- could hear the whistling of a fatal shaft,
- and in his fright urged on the plunging steed:
- as when the watchful pilot, sensible
- of storms approaching, crowds on sail,
- hoping to catch a momentary breeze,
- so fled he, urging an impetuous flight;
- but, while he fled the shaft, unerring, flew;
- transfixed him with its quivering death; struck where
- the neck supports the head and the sharp point
- protruded from his throat. In his swift flight,
- as he was leaning forward, he was struck;
- and, rolling over the wild horse's neck
- pitched to the ground, and stained it with his blood.
- Unhappy Phaedimus, and Tantalus,
- (So named from his maternal grandsire) now
- had finished coursing on the track, and smooth.
- Shining with oil, were wrestling in the field;
- and while those brothers struggled—breast to breast—
- another arrow, hurtling from the sky,
- pierced them together, just as they were clinched.
- The mingled sound that issued from two throats
- was like a single groan. Convulsed with pain,
- the wrestlers fell together on the ground,
- where, stricken with a double agony,
- rolling their eyeballs, they sobbed out their lives.
- Alphenor saw them die—beating his breast
- in agony—ran to lift in his arms
- their lifeless bodies cold—while doing this
- he fell upon them. Phoebus struck him so,
- piercing his midriff in a vital part,
- with fatal shot, which, when he pulled it forth,
- dragged with its barb a torn clot of his lung—
- his blood and life poured out upon the air.
- The youthful Damasicthon next was struck,
- not only once; an arrow pierced his leg
- just where the sinews of the thigh begin,
- and as he turned and stooped to pluck it out,
- another keen shaft shot into his neck,
- up to the fletching.—The blood drove it out,
- and spouted after it in crimson jets.
- Then, Ilioneus, last of seven sons,
- lifted his unavailing arms in prayer,
- and cried, “O Universal Deities,
- gods of eternal heaven, spare my life!”—
- Besought too late, Apollo of the Bow,
- could not prevail against the deadly shaft,
- already on its way: and yet his will,
- compellant, acted to retard its flight,
- so that it cut no deeper than his heart.
- The rumors of an awful tragedy,—
- the wailings of sad Niobe's loved friends,—
- the terror of her grieving relatives,—
- all gave some knowledge of her sudden loss:
- but so bewildered and enraged her mind,
- that she could hardly realize the Gods
- had privilege to dare against her might.
- Nor would she, till her lord, Amphion, thrust
- his sword deep in his breast, by which his life
- and anguish both were ended in dark night.
- Alas, proud Niobe, once haughty queen!
- Proud Niobe who but so lately drove
- her people from Latona's altars, while,
- moving majestic through the midst, she hears
- their plaudits, now so bitterly debased,
- her meanest enemy may pity her!—
- She fell upon the bodies of her sons,
- and in a frenzy of maternal grief,
- kissed their unfeeling lips. Then unto Heaven
- with arms accusing, railed upon her foe:
- “Glut your revenge! Latona, glut your rage!
- Yea, let my lamentations be your joy!
- Go—satiate your flinty heart with death!
- Are not my seven sons all dead? Am I
- not waiting to be carried to my grave?—
- exult and triumph, my victorious foe!
- Victorious? Nay!—Much more remains to me
- in all my utmost sorrow, than to you,
- you gloater upon vengeance—Undismayed,
- I stand victorious in my Field of Woe!”
- no sooner had she spoken, than the cord
- twanged from the ever-ready bow; and all
- who heard the fatal sound, again were filled
- with fear,—save Niobe, in misery bold,—
- defiant in misfortune.—Clothed in black,
- the sisters of the stricken brothers stood,
- with hair disheveled, by the funeral biers.
- And one while plucking from her brother's heart
- a shaft, swooned unto death, fell on her face—
- on her dear brother's corpse. Another girl,
- while she consoled her mother, suddenly,
- was stricken with an unseen, deadly wound;
- and doubled in convulsions, closed her lips,
- tight held them, till both breath and life were lost.
- Another, vainly rushed away from death—
- she met it, and pitched head-first to the ground;
- and still another died upon her corse,
- another vainly sought a secret death,
- and, then another slipped beyond's life's edge.
- So, altogether, six of seven died—
- each victim, strickened in a different way.
- One child remained. Then in a frenzy-fear
- the mother, as she covered her with all
- her garments and her body, wailed—“Oh, leave
- me this one child! the youngest of them all!
- My darling daughter—only leave me one!”
- But even while she was entreating for its life—
- the life was taken from her only child.
- Childless— she crouched beside her slaughtered sons,
- her lifeless daughters, and her husband's corpse.
- The breeze not even moved her fallen hair,
- a chill of marble spread upon her flesh,
- beneath her pale, set brows, her eyes moved not,
- her bitter tongue turned stiff in her hard jaws,
- her lovely veins congealed, and her stiff neck
- and rigid hands could neither bend nor move.—
- her limbs and body, all were changed to stone.
- Yet ever would she weep: and as her tears
- were falling she was carried from the place,
- enveloped in a storm and mighty wind,
- far, to her native land, where fixed upon
- a mountain summit she dissolves in tears,—
- and to this day the marble drips with tears.
- All men and women, after this event,
- feared to incur Latona's fateful wrath,
- and worshiped with more zeal the Deity,
- mother of twins.—And, as it is the way
- of men to talk of many other things
- after a strong occurrence, they recalled
- what other deeds the goddess had performed;—
- and one of them recited this event:
- 'Twas in the ancient days of long-ago,—
- some rustics, in the fertile fields of Lycia,
- heedless, insulted the goddess to their harm:—
- perhaps you've never heard of this event,
- because those country clowns were little known.
- The event was wonderful, but I can vouch
- the truth of it. I visited the place
- and I have seen the pool of water, where
- happened the miracle I now relate.
- My good old father, then advanced in years,
- incapable of travel, ordered me
- to fetch some cattle—thoroughbreds—from there,
- and had secured a Lycian for my guide,
- as I traversed the pastures, with the man,
- it chanced, I saw an ancient altar,—grimed
- with sacrificial ashes—in the midst
- of a large pool, with sedge and reeds around,
- a-quiver in the breeze. And there my guide
- stood on the marge, and with an awe-struck voice
- began to whisper, “Be propitious, hear
- my supplications, and forget not me!”
- And I, observing him, echoed the words,
- “Forget not me!” which, having done, I turned
- to him and said, “Whose altar can this be?
- Perhaps a sacred altar of the Fauns,
- or of the Naiads, or a native God?”
- To which my guide replied, “Young man, such Gods
- may not be worshiped at this altar. She
- whom once the royal Juno drove away
- to wander a harsh world, alone permits
- this altar to be used: that goddess whom
- the wandering Isle of Delos, at the time
- it drifted as the foam, almost refused
- a refuge.
- There Latona, as she leaned
- against a palm-tree—and against the tree
- most sacred to Minerva, brought forth twins,
- although their harsh step-mother, Juno, strove
- to interfere.—And from the island forced
- to fly by jealous Juno, on her breast
- she bore her children, twin Divinities.
- At last, outwearied with the toil, and parched
- with thirst—long-wandering in those heated days
- over the arid land of Lycia, where
- was bred the dire Chimaera— at the time
- her parching breasts were drained, she saw this pool
- of crystal water, shimmering in the vale.
- Some countrymen were there to gather reeds,
- and useful osiers, and the bulrush, found
- with sedge in fenny pools. To them approached
- Latona, and she knelt upon the merge
- to cool her thirst, with some refreshing water.
- But those clowns forbade her and the goddess cried,
- as they so wickedly opposed her need:
- “Why do you so resist my bitter thirst?
- The use of water is the sacred right
- of all mankind, for Nature has not made
- the sun and air and water, for the sole
- estate of any creature; and to Her
- kind bounty I appeal, although of you
- I humbly beg the use of it. Not here
- do I intend to bathe my wearied limbs.
- I only wish to quench an urgent thirst,
- for, even as I speak, my cracking lips
- and mouth so parched, almost deny me words.
- A drink of water will be like a draught
- of nectar, giving life; and I shall owe
- to you the bounty and my life renewed.—
- ah, let these tender infants, whose weak arms
- implore you from my bosom, but incline
- your hearts to pity!” And just as she spoke,
- it chanced the children did stretch out their arms
- and who would not be touched to hear such words,
- as spoken by this goddess, and refuse?
- But still those clowns persisted in their wrong
- against the goddess; for they hindered her,
- and threatened with their foul, abusive tongues
- to frighten her away—and, worse than all,
- they even muddied with their hands and feet
- the clear pool; forcing the vile, slimy dregs
- up from the bottom, in a spiteful way,
- by jumping up and down.—Enraged at this,
- she felt no further thirst, nor would she deign
- to supplicate again; but, feeling all
- the outraged majesty of her high state,
- she raised her hands to Heaven, and exclaimed,
- “Forever may you live in that mud-pool!”
- The curse as soon as uttered took effect,
- and every one of them began to swim
- beneath the water, and to leap and plunge
- deep in the pool.—Now, up they raise their heads,
- now swim upon the surface, now they squat
- themselves around the marshy margent, now
- they plump again down to the chilly deeps.
- And, ever and again, with croaking throats,
- indulge offensive strife upon the banks,
- or even under water, boom abuse.
- Their ugly voices cause their bloated necks
- to puff out; and their widened jaws are made
- still wider in the venting of their spleen.
- Their backs, so closely fastened to their heads,
- make them appear as if their shrunken necks
- have been cut off. Their backbones are dark green;
- white are their bellies, now their largest part.—
- Forever since that time, the foolish frogs
- muddy their own pools, where they leap and dive.
- So he related how the clowns were changed
- to leaping frogs; and after he was through,
- another told the tale of Marsyas, in these words:
- The Satyr Marsyas, when he played the flute
- in rivalry against Apollo's lyre,
- lost that audacious contest and, alas!
- His life was forfeit; for, they had agreed
- the one who lost should be the victor's prey.
- And, as Apollo punished him, he cried,
- “Ah-h-h! why are you now tearing me apart?
- A flute has not the value of my life!”
- Even as he shrieked out in his agony,
- his living skin was ripped off from his limbs,
- till his whole body was a flaming wound,
- with nerves and veins and viscera exposed.
- But all the weeping people of that land,
- and all the Fauns and Sylvan Deities,
- and all the Satyrs, and Olympus, his
- loved pupil—even then renowned in song,
- and all the Nymphs, lamented his sad fate;
- and all the shepherds, roaming on the hills,
- lamented as they tended fleecy flocks.
- And all those falling tears, on fruitful Earth,
- descended to her deepest veins, as drip
- the moistening dews,—and, gathering as a fount,
- turned upward from her secret-winding caves,
- to issue, sparkling, in the sun-kissed air,
- the clearest river in the land of Phrygia,—
- through which it swiftly flows between steep banks
- down to the sea: and, therefore, from his name,
- 'Tis called “The Marsyas” to this very day.
- And after this was told, the people turned
- and wept for Niobe's loved children dead,
- and also, mourned Amphion, sorrow-slain.
- The Theban people hated Niobe,
- but Pelops, her own brother, mourned her death;
- and as he rent his garment, and laid bare
- his white left shoulder, you could see the part
- composed of ivory.—At his birth 'twas all
- of healthy flesh; but when his father cut
- his limbs asunder, and the Gods restored
- his life, all parts were rightly joined, except
- part of one shoulder, which was wanting; so
- to serve the purpose of the missing flesh,
- a piece of ivory was inserted there,
- making his body by such means complete.
- The lords of many cities that were near,
- now met together and implored their kings
- to mourn with Pelops those unhappy deeds.—
- The lords of Argos; Sparta and Mycenae;
- and Calydon, before it had incurred
- the hatred of Diana, goddess of the chase;
- fertile Orchomenus and Corinth, great
- in wealth of brass; Patrae and fierce Messena;
- Cleone, small; and Pylus and Troezen,
- not ruled by Pittheus then,—and also, all
- the other cities which are shut off by
- the Isthmus there dividing by its two seas,
- and all the cities which are seen from there.
- What seemed most wonderful, of all those towns
- Athens alone was wanting, for a war
- had gathered from the distant seas, a host
- of savage warriors had alarmed her walls,
- and hindered her from mourning for the dead.
- Now Tereus, then the mighty king of Thrace,
- came to the aid of Athens as defense
- from that fierce horde; and there by his great deeds
- achieved a glorious fame. Since his descent
- was boasted from the mighty Gradivus,
- and he was gifted with enormous wealth,
- Pandion, king of Athens, gave to him
- in sacred wedlock his dear daughter, Procne.
- But Juno, guardian of the sacred rites
- attended not, nor Hymenaeus, nor
- the Graces. But the Furies snatched up brands
- from burning funeral pyres, and brandished them
- as torches. They prepared the nuptial couch,—
- a boding owl flew over the bride's room,
- and then sat silently upon the roof.
- With such bad omens Tereus married her,
- sad Procne, and those omens cast a gloom
- on all the household till the fateful birth
- of their first born. All Thrace went wild with joy—
- and even they, rejoicing, blessed the Gods,
- when he, the little Itys, saw the light;
- and they ordained each year their wedding day,
- and every year the birthday of their child,
- should be observed with festival and song:
- so the sad veil of fate conceals from us
- our future woes.
- Now Titan had drawn forth
- the changing seasons through five autumns, when,
- in gentle accents, Procne spoke these words:
- “My dearest husband, if you love me, let
- me visit my dear sister, or consent
- that she may come to us and promise her
- that she may soon return. If you will but
- permit me to enjoy her company
- my heart will bless you as I bless the Gods.”
- At once the monarch ordered his long ships
- to launch upon the sea; and driven by sail,
- and hastened by the swiftly sweeping oars,
- they entered the deep port of Athens, where
- he made fair landing on the fortified
- Piraeus. There, when time was opportune
- to greet his father-in-law and shake his hand,
- they both exchanged their wishes for good health,
- and Tereus told the reason why he came.
- He was relating all his wife's desire.
- Promising Philomela's safe return
- from a brief visit, when Philomela appeared
- rich in her costly raiment, yet more rich
- in charm and beauty, just as if a fair
- Dryad or Naiad should be so attired,
- appearing radiant, from dark solitudes.
- As if someone should kindle whitening corn
- or the dry leaves, or hay piled in a stack;
- so Tereus, when he saw the beautiful
- and blushing virgin, was consumed with love.
- Her modest beauty was a worthy cause
- of worthy love; but by his heritage,
- derived from a debasing clime, his love
- was base; and fires unholy burned within
- from his own lawless nature, just as fierce
- as are the habits of his evil race.
- In the wild frenzy of his wicked heart,
- he thought he would corrupt her trusted maid,
- her tried attendants, and corrupt even
- her virtue with large presents: he would waste
- his kingdom in the effort.—He prepared
- to seize her at the risk of cruel war.
- And he would do or dare all things to feed
- his raging flame.—He could not brook delay.
- With most impassioned words he begged for her,
- pretending he gave voice to Procne's hopes.—
- his own desire made him wax eloquent,
- as often as his words exceeded bounds,
- he pleaded he was uttering Procne's words.
- His hypocritic eyes were filled with tears,
- as though they represented her desire—
- and, O you Gods above, what devious ways
- are harbored in the hearts of mortals! Through
- his villainous desire he gathered praise,
- and many lauded him for the great love
- he bore his wife.
- And even Philomela
- desires her own undoing; and with fond
- embraces nestles to her father, while
- she pleads for his consent, that she may go
- to visit her dear sister.—Tereus viewed
- her pretty pleading, and in his hot heart,
- imagined he was then embracing her;
- and as he saw her kiss her father's lips,
- her arms around his neck, it seemed that each
- caress was his; and so his fire increased.
- He even wished he were her father; though,
- if it were so, his passion would no less
- be impious.—Overcome at last by these
- entreaties, her kind father gave consent.
- Greatly she joyed and thanked him for her own
- misfortune. She imagined a success,
- instead of all the sorrow that would come.
- The day declining, little of his toil
- remained for Phoebus. Now his flaming steeds
- were beating with their hoofs the downward slope
- of high Olympus; and the regal feast
- was set before the guests, and flashing wine
- was poured in golden vessels, and the feast
- went merrily, until the satisfied
- assembly sought in gentle sleep their rest.
- Not so, the love-hot Tereus, king of Thrace,
- who, sleepless, imaged in his doting mind
- the form of Philomela, recalled the shape
- of her fair hands, and in his memory
- reviewed her movements. And his flaming heart
- pictured her beauties yet unseen.—He fed
- his frenzy on itself, and could not sleep.
- Fair broke the day; and now the ancient king,
- Pandion, took his son-in-law's right hand
- to bid farewell; and, as he wept,
- commended his dear daughter, Philomela,
- unto his guarding care. “And in your care,
- my son-in-law, I trust my daughter's health.
- Good reason, grounded on my love, compels
- my sad approval. You have begged for her,
- and both my daughters have persuaded me.
- Wherefore, I do entreat you and implore
- your honor, as I call upon the Gods,
- that you will ever shield her with the love
- of a kind father and return her safe,
- as soon as may be—my last comfort given
- to bless my doting age. And all delay
- will agitate and vex my failing heart.
- “And, O my dearest daughter, Philomela,
- if you have any love for me, return
- without too long delay and comfort me,
- lest I may grieve; for it is quite enough
- that I should suffer while your sister stays away.”
- The old king made them promise, and he kissed
- his daughter, while he wept. Then did he join
- their hands in pledge of their fidelity,
- and, as he gave his blessing, cautioned them
- to kiss his absent daughter and her son
- for his dear sake. Then as he spoke a last
- farewell, his trembling voice was filled with sobs.
- And he could hardly speak;—for a great fear
- from some vague intuition of his mind,
- surged over him, and he was left forlorn.
- So soon as Philomela was safe aboard
- the painted ship and as the sailors urged
- the swiftly gliding keel across the deep
- and the dim land fast-faded from their view,
- then Tereus, in exultant humor, thought,
- “Now all is well, the object of my love
- sails with me while the sailors ply the oars.”,
- He scarcely could control his barbarous
- desire—with difficulty stayed his lust,
- he followed all her actions with hot eyes. —
- So, when the ravenous bird of Jupiter
- has caught with crooked talons the poor hare,
- and dropped it—ruthless,—in his lofty nest,
- where there is no escape, his cruel eyes
- gloat on the victim he anticipates.
- And now, as Tereus reached his journey's end,
- they landed from the travel-wearied ship,
- safe on the shores of his own kingdom. Then
- he hastened with the frightened Philomela
- into most wild and silent solitudes
- of an old forest; where, concealed among
- deep thickets a forbidding old house stood:
- there he immured the pale and trembling maid,
- who, vainly in her fright, began to call
- upon her absent sister,—and her tears
- implored his pity. His obdurate mind
- could not be softened by such piteous cries;
- but even while her agonizing screams
- implored her sister's and her father's aid,
- and while she vainly called upon the Gods,
- he overmastered her with brutal force.—
- The poor child trembled as a frightened lamb,
- which, just delivered from the frothing jaws
- of a gaunt wolf, dreads every moving twig.
- She trembled as a timid injured dove,
- (her feathers dripping with her own life-blood)
- that dreads the ravening talons of a hawk
- from which some fortune has delivered her.
- But presently, as consciousness returned,
- she tore her streaming hair and beat her arms,
- and, stretching forth her hands in frenzied grief,
- cried out, “Oh, barbarous and brutal wretch!
- Unnatural monster of abhorrent deeds!
- Could not my anxious father's parting words,
- nor his foreboding tears restrain your lust?
- Have you no slight regard for your chaste wife,
- my dearest sister, and are you without
- all honor, so to spoil virginity
- now making me invade my sister's claim,
- you have befouled the sacred fount of life,—
- you are a lawless bond of double sin!
- “Oh, this dark punishment was not my due!
- Come, finish with my murder your black deed,
- so nothing wicked may remain undone.
- But oh, if you had only slaughtered me
- before your criminal embrace befouled
- my purity, I should have had a shade
- entirely pure, and free from any stain!
- Oh, if there is a Majesty in Heaven,
- and if my ruin has not wrecked the world,
- then, you shall suffer for this grievous wrong
- and time shall hasten to avenge my wreck.
- “I shall declare your sin before the world,
- and publish my own shame to punish you!
- And if I'm prisoned in the solitudes,
- my voice will wake the echoes in the wood
- and move the conscious rocks. Hear me, O Heaven!
- And let my imprecations rouse the Gods—
- ah-h-h, if there can be a god in Heaven!”
- Her cries aroused the dastard tyrant's wrath,
- and frightened him, lest ever his foul deed
- might shock his kingdom: and, roused at once
- by rage and guilty fear; he seized her hair,
- forced her weak arms against her back, and bound
- them fast with brazen chains, then drew his sword.
- When she first saw his sword above her head.
- Flashing and sharp, she wished only for death,
- and offered her bare throat: but while she screamed,
- and, struggling, called upon her father's name,
- he caught her tongue with pincers, pitiless,
- And cut it with his sword.—The mangled root
- still quivered, but the bleeding tongue itself,
- fell murmuring on the blood-stained floor. As the tail
- of a slain snake still writhes upon the ground,
- so did the throbbing tongue; and, while it died,
- moved up to her, as if to seek her feet.—
- And, it is said that after this foul crime,
- the monster violated her again.
- And after these vile deeds, that wicked king
- returned to Procne, who, when she first met
- her brutal husband, anxiously inquired
- for tidings of her sister; but with sighs
- and tears, he told a false tale of her death,
- and with such woe that all believed it true.
- Then Procne, full of lamentation, took
- her royal robe, bordered with purest gold,
- and putting it away, assumed instead
- garments of sable mourning; and she built
- a noble sepulchre, and offered there
- her pious gifts to an imagined shade;—
- lamenting the sad death of her who lived.
- A year had passed by since that awful date—
- the sun had coursed the Zodiac's twelve signs.
- But what could Philomela hope or do?
- For like a jail the strong walls of the house
- were built of massive stone, and guards around
- prevented flight; and mutilated, she
- could not communicate with anyone
- to tell her injuries and tragic woe.
- But even in despair and utmost grief,
- there is an ingenuity which gives
- inventive genius to protect from harm:
- and now, the grief-distracted Philomela
- wove in a warp with purple marks and white,
- a story of the crime; and when 'twas done
- she gave it to her one attendant there
- and begged her by appropriate signs to take
- it secretly to Procne. She took the web,
- she carried it to Procne, with no thought
- of words or messages by art conveyed.
- The wife of that inhuman tyrant took
- the cloth, and after she unwrapped it saw
- and understood the mournful record sent.
- She pondered it in silence and her tongue
- could find no words to utter her despair;—
- her grief and frenzy were too great for tears.—
- In a mad rage her rapid mind counfounded
- the right and wrong—intent upon revenge.
- Since it was now the time of festival,
- when all the Thracian matrons celebrate
- the rites of Bacchus—every third year thus—
- night then was in their secret; and at night
- the slopes of Rhodope resounded loud
- with clashing of shrill cymbals. So, at night
- the frantic queen of Tereus left her home
- and, clothed according to the well known rites
- of Bacchus, hurried to the wilderness.
- Her head was covered with the green vine leaves;
- and from her left side native deer skin hung;
- and on her shoulder rested a light spear.—
- so fashioned, the revengeful Procne rushed
- through the dark woods, attended by a host
- of screaming followers, and wild with rage,
- pretended it was Bacchus urged her forth.
- At last she reached the lonely building, where
- her sister, Philomela, was immured;
- and as she howled and shouted “Ee-woh-ee-e!”,
- She forced the massive doors; and having seized
- her sister, instantly concealed her face
- in ivy leaves, arrayed her in the trappings
- of Bacchanalian rites. When this was done,
- they rushed from there, demented, to the house
- where as the Queen of Tereus, Procne dwelt.
- When Philomela knew she had arrived
- at that accursed house, her countenance,
- though pale with grief, took on a ghastlier hue:
- and, wretched in her misery and fright,
- she shuddered in convulsions.—Procne took
- the symbols, Bacchanalian, from her then,
- and as she held her in a strict embrace
- unveiled her downcast head. But she refused
- to lift her eyes, and fixing her sad gaze
- on vacant space, she raised her hand, instead;
- as if in oath she called upon the Gods
- to witness truly she had done no wrong,
- but suffered a disgrace of violence.—
- Lo, Procne, wild with a consuming rage,
- cut short her sister's terror in these words,
- “This is no time for weeping! awful deeds
- demand a great revenge—take up the sword,
- and any weapon fiercer than its edge!
- My breast is hardened to the worst of crime
- make haste with me! together let us put
- this palace to the torch!
- “Come, let us maim,
- the beastly Tereus with revenging iron,
- cut out his tongue, and quench his cruel eyes,
- and hurl and burn him writhing in the flames!
- Or, shall we pierce him with a grisly blade,
- and let his black soul issue from deep wounds
- a thousand.—Slaughter him with every death
- imagined in the misery of hate!”
- While Procne still was raving out such words,
- Itys, her son, was hastening to his mother;
- and when she saw him, her revengeful eyes
- conceiving a dark punishment, she said,
- “Aha! here comes the image of his father!”
- She gave no other warning, but prepared
- to execute a horrible revenge.
- But when the tender child came up to her,
- and called her “mother”, put his little arms
- around her neck, and when he smiled and kissed
- her often, gracious in his cunning ways,—
- again the instinct of true motherhood
- pulsed in her veins, and moved to pity, she
- began to weep in spite of her resolve.
- Feeling the tender impulse of her love
- unnerving her, she turned her eyes from him
- and looked upon her sister, and from her
- glanced at her darling boy again. And so,
- while she was looking at them both, by turns,
- she said, “Why does the little one prevail
- with pretty words, while Philomela stands
- in silence always, with her tongue torn out?
- She cannot call her sister, whom he calls
- his mother! Oh, you daughter of Pandion,
- consider what a wretch your husband is!
- The wife of such a monster must be flint;
- compassion in her heart is but a crime.”
- No more she hesitated, but as swift
- as the fierce tigress of the Ganges leaps,
- seizes the suckling offspring of the hind,
- and drags it through the forest to its lair;
- so, Procne seized and dragged the frightened boy
- to a most lonely section of the house;
- and there she put him to the cruel sword,
- while he, aware of his sad fate, stretched forth
- his little hands, and cried, “Ah, mother,—ah!—”
- And clung to her—clung to her, while she struck—
- her fixed eyes, maddened, glaring horribly—
- struck wildly, lopping off his tender limbs.
- But Philomela cut through his tender throat.
- Then they together, mangled his remains,
- still quivering with the remnant of his life,
- and boiled a part of him in steaming pots,
- that bubbled over with the dead child's blood,
- and roasted other parts on hissing spits.
- And, after all was ready, Procne bade
- her husband, Tereus, to the loathsome feast,
- and with a false pretense of sacred rites,
- according to the custom of her land,
- by which, but one man may partake of it,
- she sent the servants from the banquet hall.—
- Tereus, majestic on his ancient throne
- high in imagined state, devoured his son,
- and gorged himself with flesh of his own flesh—
- and in his rage of gluttony called out
- for Itys to attend and share the feast!
- Curst with a joy she could conceal no more,
- and eager to gloat over his distress,
- Procne cried out,
- “Inside yourself, you have
- the thing that you are asking for!” — Amazed,
- he looked around and called his son again:—
- that instant, Philomela sprang forth—her hair
- disordered, and all stained with blood of murder,
- unable then to speak, she hurled the head
- of Itys in his father's fear-struck face,
- and more than ever longed for fitting words.
- The Thracian Tereus overturned the table,
- and howling, called up from the Stygian pit,
- the viperous sisters. Tearing at his breast,
- in miserable efforts to disgorge
- the half-digested gobbets of his son,
- he called himself his own child's sepulchre,
- and wept the hot tears of a frenzied man.
- Then with his sword he rushed at the two sisters.
- Fleeing from him, they seemed to rise on wings,
- and it was true, for they had changed to birds.
- Then Philomela, flitting to the woods,
- found refuge in the leaves: but Procne flew
- straight to the sheltering gables of a roof—
- and always, if you look, you can observe
- the brand of murder on the swallow's breast—
- red feathers from that day. And Tereus, swift
- in his great agitation, and his will
- to wreak a fierce revenge, himself is turned
- into a crested bird. His long, sharp beak
- is given him instead of a long sword,
- and so, because his beak is long and sharp,
- he rightly bears the name of Hoopoe.
- Before the number of his years was told,
- Pandion with the shades of Tartarus,
- because of this, has wandered in sad dooms.
- Erectheus, next in line, with mighty sway
- and justice, ruled all Athens on the throne
- left vacant by the good Pandion's death.
- Four daughters and four sons were granted him;
- and of his daughters, two were beautiful,
- and one of these was wed to Cephalus,
- grandson of Aeolus. — But mighty Boreas
- desired the hand of Orithyia, fair
- and lovable.—King Tereus and the Thracians
- were then such obstacles to Boreas
- the god was long kept from his dear beloved.
- Although the great king (who compels the cold
- north-wind) had sought with prayers to win her hand,
- and urged his love in gentleness, not force.
- When quite aware his wishes were disdained,
- he roughly said, with customary rage
- and violence: “Away with sentimental talk!
- My prayers and kind intentions are despised,
- but I should blame nobody but myself;
- then why should I, despising my great strength,
- debase myself to weakness and soft prayers?—
- might is my right, and violence my strength!—
- by force I drive the force of gloomy clouds.
- “Tremendous actions are the wine of life!—
- monarch of Violence, rolling on clouds,
- I toss wide waters, and I fell huge trees—
- knotted old oaks—and whirled upon ice-wings,
- I scatter the light snow, and pelt the Earth
- with sleet and hail! I rush through boundless voids.
- My thunders rumble in the hollow clouds—
- and crash upon my brothers—fire to fire!
- “Possessed of daemon-rage, I penetrate,
- sheer to the utmost caverns of old Earth;
- and straining, up from those unfathomed deeps,
- scatter the terror-stricken shades of hell;
- and hurl death-dealing earthquakes through the world!
- “Such are the fateful powers I should use,
- and never trust entreaties to prevail,
- or win my bride—Force is the law of life!”
- And now impetuous Boreas, having howled
- resounding words, unrolled his rustling wings—
- that fan the earth and ruffle the wide sea—
- and, swiftly wrapping untrod mountain peaks
- in whirling mantles of far-woven dust,
- thence downward hovered to the darkened world;
- and, canopied in artificial night
- of swarthy overshadowing wings, caught up
- the trembling Orithyia to his breast:
- nor did he hesitate in airy course
- until his huge wings fanned the chilling winds
- around Ciconian Walls.
- There, she was pledged
- the wife of that cold, northern king of storms;
- and unto him she gave those hero twins,
- endowed with wings of their immortal sire,
- and graceful in their mother's form and face.
- Their bird-like wings were not fledged at their birth
- and those twin boys, Zetes and Calais,
- at first were void of feathers and soft down.
- But when their golden hair and beards were grown,
- wings like an eagle's came;—and feather-down
- grew golden on their cheeks: and when from youth
- they entered manhood, quick they were to join
- the Argonauts, who for the Golden Fleece,
- sought in that first ship, ventured on the sea.