Epistulae

Ovid

Ovid. The Epistles of Ovid. London: J. Nunn, 1813.

mine. I could wish, loveliest of men, that the child who may stand in competition with you, had died in the birth. What reverence, after all this, can be due to your father's bed, which he even shuns himself, and has deserted? Nor let vain fears alarm you, that the commerce, between a son and mother-in-law, is infamous. This old-fashioned piety, which could not subsist long, suited only the rustic age of Saturn. Jupiter has made pleasure the test of piety, and has given us an example in espousing his own sister. That tie of blood is firmest, which is strengthened by the bonds of Venus. It will be an easy matter to conceal it: the name of relative will justify our freedoms. Whoever sees our mutual embraces will praise us; I shall be thought a stepmother, tender of my husband's son.

No stubborn gates are to be forced open in the night; no watchful keeper to be deceived. One house served us both; one house will still serve us. You caressed me openly, and my do so still. Here you will be in safety; and our freedoms, far from exposing us to blame, will gain us praise. Only banish delay, and hasten to consummate our mutual loves; so may the tyrant that rages in my breast, prove gentle to you. I condescend to address you by prayers and entreaties; where is now my pride? where are my wonted boasts? I had resolved to hold out long, and not easily yield to a crime, if love were capable of any steady resolution. But, subdued by its power, I turn to prayers, and with my royal hands clasp your knees. Lovers, alas! are seldom awed by a sense of decency: shame and modesty have fled. Think favorably of my fond confession, and pity my sufferings. What though my father holds the empire of the seas, and my great grandsire darts the rapid thunder? What though my grandfather, crowned with pointed rays, guides the resplendent chariot of the day? Nobility gives place to love. Have some regard, however, for my race; and, if you undervalue me, yet shew respect to mine. The famous island of Crete falls by inheritance to me: here shall my Hippolytus reign supreme. Conquer that stubborn soul.

My mother could even inspire a bull with love; and will you be more cruel than a fierce bull? Hear, then, for Venus' sake, who is all-powerful with me; so may you never love a scornful fair. So may swift Diana still attend you in the remote forests, and the woods offer you the best game. So may the Satyrs and mountain Gods protect you, and the boar fall, pierced by your quivering spear. So may the kind Nymphs (though you are said to hate the softer sex) allay with grateful streams your burning thirst. Many tears accompany these prayers; think, while you read over the words of your Phædra, that you see also the tears streaming from her eyes.

MAY I hope that you will read this? Or, over-awed by your new bride, must you treat it with neglect? Read it over, I entreat you: it is no threatening letter sent you from Mycenæ. I, the Nymph Œnone, famous in the Phrygian woods, complain of injuries received from you, whom I am still fond to call mine, if you permit. What God opposes himself to my wishes? What crime have I committed, that I no longer possess your love? Where we suffer deservedly, we ought to bear it with patience; but unmerited calamities sit heavy upon us. You were yet in low circumstances, when I, a Nymph sprung from a mighty river, was contented to receive you for my husband. Thought now the

son of Priam, (excuse my freedom,) you were then no more than a slave: nor did I disdain to wed you even in that meanest rank. Oft under the shade of a tree, have we quietly rested amidst the flocks, where the ground, strewn with leaves, afforded a pleasant couch. Oft in our Iowly cottage, secure from hail and freezing winds, have we contentedly reposed on straw or a bed of hay. Who shewed you the forests best stocked with game, or pointed out the rocky caverns where the savage dam concealed her young? A constant companion of your toils, I often spread the knotted net, and cheered your sweeping hounds along the mountain's brow. The beeches still preserve my name carved by your hand; and 'Œnone,' the work of your pruning-knife, is read upon their bark; and, as the trunks increase, the letters still dilate. Grow on, and rise as testimonies of my just claim. There grows a poplar (I remember it) by the river's side, on which is carved the motto of our love. Flourish. thou poplar, fed by the bordering stream, whose furrowed bark bears this inscription: Sooner shall Xanthus hasten back to his source, than Paris be able to live without his Œnone. Xanthus,

flow backward; backward flow, ye streams! Paris still lives, though faithless to his Œnone. My misfortunes began from that unhappy day, in which Venus, Juno, and Minerva (most graceful when clad in shining armor) appointed you judge of the prize of beauty. It was then that a black storm overcast my former peace. My heart failed while you repeated the fatal tale, and a cold trembling shot through all my bones. I acquainted the aged matrons and sages with my just fears; and they all agreed that some misfortune was approaching. Trees are cut down, ships are built; and the sea-green waves bear up your well-appointed fleet. When about to depart, you melted into tears; this at least you need not be ashamed to own; the present love is far more guilty than the past. You wept, and witnessed my melting grief; the mingled tears spoke our