Ab urbe condita

Titus Livius (Livy)

Livy. History of Rome, Volumes 1-2. Roberts, Canon, Rev, translator. London, New York: J. M. Dent and Sons; E. P. Dutton and Co., 1912.

For at that time the reason for our migrating to a captured city would have been a victory glorious for us and for our posterity, but now this migration would be glorious for the Gauls, but for us shame and bitterness.

For we shall be thought not to have left our native City as victors, but to have lost it because we were vanquished; it will look as though it was the flight at the Alia, the capture of the City, the beleaguering of the Capitol, which had laid upon us the necessity of deserting our household gods and dooming ourselves to banishment from a place which we were powerless to defend.

Was it possible for Gauls to overthrow Rome and shall it be deemed impossible for Romans to restore it?” “What more remains except for them to come again with fresh forces —we all know that their numbers surpass belief —and elect to live in this City which they captured, and you abandoned, and for you to allow them to do so?

Why, if it were not Gauls who were doing this, but your old enemies, the Aequi and Volscians, who migrated to Rome, would you wish them to be Romans and you Veientines? Or would you rather that this were a desert of your own than the city of your foes? I do not see what could be more infamous.” Are you prepared to allow this crime and endure this disgrace because of the trouble of building?

If no better or more spacious dwelling could be put up in the whole City of Rome than that hut of our Founder, would it not be better to live in huts after the manner of herdsmen and peasants, surrounded by our temples and our gods, than to go forth as a nation of exiles?

Our ancestors, shepherds and refugees, built a new City in a few years, when there was nothing in these parts but forests and swamps; are we shirking the labour of rebuilding what has been burnt, though the Citadel and Capitol are intact, and the temples of the gods still stand? What we would each have done in our own case, had our houses caught fire, are we as a community refusing to do now that the City has been burnt?

“Well now, suppose that either through crime or accident a fire broke out in Veii, and the flames, as is quite possible, fanned by the wind, consumed a great part of the city, are we going to look out for Fidenae or Gabii, or any other city you please, as a place to which to migrate?

Has our native soil, this land we call our motherland, so slight a hold upon us? Does our love for our country cling only to its buildings?

Unpleasant as it is to recall my sufferings, still more your injustice, I will nevertheless confess to you that whenever I thought of my native City all these things came into my mind —the hills, the plains, the Tiber, this landscape so familiar to me, this sky beneath which I was born and bred —and I pray that they may now move you by the affection they inspire to remain in your City, rather than that, after you have abandoned it, they should make you pine with home-sickness.

Not without good reason did gods and men choose this spot as the site of a City, with its bracing hills, its commodious river, by means of which the produce of inland countries may be brought down and over-sea supplies obtained; a sea near enough for all useful purposes, but not so near as to be exposed to danger from foreign fleets; a district in the very centre of Italy —in a word, a position singularly adapted by nature for the expansion of a city.