Ab urbe condita

Titus Livius (Livy)

Livy. History of Rome, Volumes 1-2. Roberts, Canon, Rev, translator. London, New York: J. M. Dent and Sons; E. P. Dutton and Co., 1912.

“But, you may say, it is obvious that the whole City is polluted, and no expiatory sacrifices can purify it; circumstances themselves compel us to quit a City devastated by fire, and all in ruins, and migrate to Veii where everything is untouched. We must not distress the poverty-stricken plebs by building here.

I fancy, however, Quirites, that it is evident to you, without my telling you, that this suggestion is a plausible excuse rather than a true reason. You remember how this same question of migrating to Veii was mooted before the Gauls came, whilst public and private buildings were still safe and the City stood secure. And mark you, tribunes, how widely my view differs from yours.

Even supposing it ought not to have been done then, you think that at any rate it ought to be done now, whereas —do not express surprise at what I say before you have grasped its purport —I am of opinion that even had it been right to migrate then when the City was wholly unhurt, we ought not to abandon these ruins now.

For at that time the reason for our migrating to a captured city would have been a victory glorious for us and for our posterity, but now this migration would be glorious for the Gauls, but for us shame and bitterness.

For we shall be thought not to have left our native City as victors, but to have lost it because we were vanquished; it will look as though it was the flight at the Alia, the capture of the City, the beleaguering of the Capitol, which had laid upon us the necessity of deserting our household gods and dooming ourselves to banishment from a place which we were powerless to defend.

Was it possible for Gauls to overthrow Rome and shall it be deemed impossible for Romans to restore it?” “What more remains except for them to come again with fresh forces —we all know that their numbers surpass belief —and elect to live in this City which they captured, and you abandoned, and for you to allow them to do so?

Why, if it were not Gauls who were doing this, but your old enemies, the Aequi and Volscians, who migrated to Rome, would you wish them to be Romans and you Veientines? Or would you rather that this were a desert of your own than the city of your foes? I do not see what could be more infamous.” Are you prepared to allow this crime and endure this disgrace because of the trouble of building?

If no better or more spacious dwelling could be put up in the whole City of Rome than that hut of our Founder, would it not be better to live in huts after the manner of herdsmen and peasants, surrounded by our temples and our gods, than to go forth as a nation of exiles?

Our ancestors, shepherds and refugees, built a new City in a few years, when there was nothing in these parts but forests and swamps; are we shirking the labour of rebuilding what has been burnt, though the Citadel and Capitol are intact, and the temples of the gods still stand? What we would each have done in our own case, had our houses caught fire, are we as a community refusing to do now that the City has been burnt?

“Well now, suppose that either through crime or accident a fire broke out in Veii, and the flames, as is quite possible, fanned by the wind, consumed a great part of the city, are we going to look out for Fidenae or Gabii, or any other city you please, as a place to which to migrate?

Has our native soil, this land we call our motherland, so slight a hold upon us? Does our love for our country cling only to its buildings?

Unpleasant as it is to recall my sufferings, still more your injustice, I will nevertheless confess to you that whenever I thought of my native City all these things came into my mind —the hills, the plains, the Tiber, this landscape so familiar to me, this sky beneath which I was born and bred —and I pray that they may now move you by the affection they inspire to remain in your City, rather than that, after you have abandoned it, they should make you pine with home-sickness.

Not without good reason did gods and men choose this spot as the site of a City, with its bracing hills, its commodious river, by means of which the produce of inland countries may be brought down and over-sea supplies obtained; a sea near enough for all useful purposes, but not so near as to be exposed to danger from foreign fleets; a district in the very centre of Italy —in a word, a position singularly adapted by nature for the expansion of a city.

The mere size of so young a City is a proof of this. This is the 365th year of the City, Quirites, yet in all the wars you have for so long been carrying on amongst all those ancient nations —not to mention the separate cities —the Volscians in conjunction with the Aequi and all their strongly fortified towns, the whole of Etruria, so powerful by land and sea, and stretching across Italy from sea to sea —none have proved a match for you in war. This has hitherto been your Fortune; what sense can there be —perish the thought!

—in making trial of another Fortune? Even granting that your valour can pass over to another spot, certainly the good Fortune of this place cannot be transferred.

Here is the Capitol where in the old days a human head was found, and this was declared to be an omen, for in that place would be fixed the head and supreme sovereign power of the world. Here it was that whilst the Capitol was being cleared with augural rites, Juventas and Terminus, to the great delight of your fathers, would not allow themselves to be moved. Here is the Fire of Vesta; here are the Shields sent down from heaven; here are all the gods, who, if you remain, will be gracious to you.”

It[*](The People begin to rebuild Rome.) is stated that this speech of Camillus made a profound impression, particularly that part of it which appealed to the religious feelings. But whilst the issue was still uncertain, a sentence, opportunely uttered, decided the matter. The senate, shortly afterwards, were discussing the question in the Curia Hostilia, and some cohorts returning from guard happened to be marching through the Forum. They had just entered the Comitium, when the centurion shouted, “Halt, standard-bearer! Plant the standard; it will be best for us to stop here.”