Ab urbe condita
Titus Livius (Livy)
Livy. History of Rome, Volumes 1-2. Roberts, Canon, Rev, translator. London, New York: J. M. Dent and Sons; E. P. Dutton and Co., 1912.
I call you to witness that this people” — mentioning it by name — “is unjust and does not fulfill its sacred obligations. But about these matters we must consult the elders in our own land in what way we may obtain our rights.” With these words the ambassador returned to Rome for consultation.
The king forthwith consulted the senate in words to the following effect: “Concerning the matters suits and causes, whereof the Pater Patratus of the Roman people and Quirites hath complained to the Pater Patratus of the Prisci Latini, and to the people of the Prisci Latini which matters they were bound severally to surrender, discharge, and make good, whereas they have done none of these things —say what is your opinion?”
He whose opinion was first asked, replied, “I am of opinion that they ought to be recovered by a just and righteous war, wherefore I give my consent and vote for it.” Then the others were asked in order, and when the majority of those present declared themselves of the same opinion, war was agreed upon.
It was customary for the Fetial to carry to the enemies' frontiers a blood-smeared spear tipped with iron or burnt at the end, and, in the presence of at least three adults, to say, “Inasmuch as the peoples of the Prisci Latini have been guilty of wrong against the People of Rome and the Quirites, and inasmuch as the People of Rome and the Quirites have ordered that there be war with the Prisci Latini, and the Senate of the People of Rome and the Quirites have determined and decreed that there shall be war with the Prisci Latini, therefore I and the People of Rome, declare and make war upon the peoples of the Prisci Latini. ”
With these words he hurled his spear into their territory. This was the way in which at that time satisfaction was demanded from the Latins and war declared, and posterity adopted the custom.